Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición | UN | مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición | UN | مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية |
El 9 de noviembre asistió a la reunión de la junta asesora del Centro de Derechos Humanos y Justicia de la Universidad Metropolitana de Londres. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر، حضرت اجتماع المجلس الاستشاري لمركز حقوق الإنسان والعدالة في جامعة لندن ميتروبوليتان. |
Se comprometieron a defender la vida, la libertad, la independencia y la libertad religiosa, y a preservar los derechos humanos y la justicia en sus territorios, así como en otros. | UN | وقد تعهدت تلك الدول بالدفاع عن الحياة والحرية والاستقلال والحرية الدينية وصون حقوق الإنسان والعدالة في أراضيها وكذلك في أراضي الدول الأخرى. |
d) Observadores de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: Centro de Derechos Humanos de Noruega, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste, Red de Instituciones Nacionales Africanas de Derechos Humanos; | UN | (د) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: شبكة الرابطات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، والمركز النرويجي لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛ |
Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH UNIFEM | UN | :: مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية حقوق الإنسان |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben estos 13 puestos, solicitados para la Sección de Apoyo al Sector de Seguridad, la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición y el Equipo de Investigación de Delitos Graves. | UN | 30 - توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على هذه الوظائف الثلاث عشرة التي يطلبها الأمين العام لقسم دعم قطاع الأمن ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية وفي فريق التحقيق في الجرائم الجسيمة. |
Para remediar esa situación, el ACNUDH, por conducto de la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA, debería relanzar la promoción de esa iniciativa ante las autoridades competentes. | UN | ولتصحيح هذا الوضع، ينبغي للمفوضية أن تعاود الاتصال، عن طريق قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، بالسلطات المختصة. |
Sección de Apoyo a la Administración de Justicia, Equipo de Investigación de Delitos Graves, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH, UNICEF, UNIFEM | UN | إدارة قسم دعم إقامة العدل، وفريق التحقيق في الجرائم الجسيمة، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة |
ACNUDH/Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT: asesoramiento técnico y seguimiento y evaluación | UN | :: مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان/مكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية التابع للبعثة: المشورة الفنية والرصد والتقييم |
Con el apoyo de la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la UNMIT, la Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia y organizaciones de la sociedad civil, la policía de la Misión instituyó un proceso de verificación de la PNTL. | UN | 34 - وبدعم من مكتب حقوق الإنسان والعدالة في فترة الانتقال التابع للبعثة ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة ومنظمات المجتمع المدني، وضعت شرطة البعثة عملية لفرز أفراد الشرطة الوطنية التيمورية. |
El ACNUDH, por medio de la División de Derechos Humanos y Justicia de la BINUB, está dispuesto a ayudar al Gobierno y al pueblo de Burundi en ese proceso, como lo ha estado desde que abrió una oficina en el país en 1995. | UN | والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، من خلال قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي، مستعدة لأن تمد يد العون إلى حكومة وشعب بوروندي في هذه العملية مثلما كانت دائماً منذ افتتاح المكتب القطري في عام 1995. |
61. La Sección de Derechos Humanos y Justicia de la BINUCA debería celebrar consultas con los representantes de las comunidades religiosas para evaluar las posibilidades de ejecutar esas medidas y fomentar la presentación de un proyecto global. | UN | 61- ويتعين على قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى أن يتشاور مع ممثلي الطوائف الدينية لتقييم إمكانيات تنفيذ هذه الأنشطة وتشجيع تقديم مشروع شامل. |
87. La Alta Comisionada para los Derechos Humanos recomienda a la Sección de Derechos Humanos y Justicia de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana que: | UN | 87- توصي المفوضة السامية لحقوق الإنسان قسم حقوق الإنسان والعدالة في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى بما يلي: |
UNICEF, ACNUR, UNFPA, PNUD, PMA, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Transición/ACNUDH | UN | اليونيسيف، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأغذية العالمي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومكتب حقوق الإنسان والعدالة في المرحلة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
En Timor-Leste, el ACNUDH presta apoyo sustantivo y metodológico a la Sección de Derechos Humanos y Justicia de Transición de la Misión Integrada de las Naciones Unidas en Timor-Leste (UNMIT), que comprende la supervisión de las mesas de votación para asegurar que puedan votar los grupos vulnerables (los detenidos, los recluidos en hospitales y los desplazados internos). | UN | وفي تيمور - ليشتي، تقدم المفوضية الدعم الفني والمنهجي لقسم حقوق الإنسان والعدالة في الفترة الانتقالية التابع لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمو - ليشتي، بما في ذلك رصد محطات التصويت بغية ضمان تمكّن الناخبين الضعفاء، (الذين هم قيد الاحتجاز، أو في المستشفيات، أو المشردين في الداخل)، من التصويت. |
También se solicitan créditos para un auxiliar administrativo (contratación local) destinado a reforzar las actividades de la Oficina de Derechos Humanos y Justicia de Bujumbura Rural. | UN | 136 - ويُطلب أيضا توفير مساعد إداري (من الرتبة المحلية) من أجل تعزيز أنشطة مكتب حقوق الإنسان والعدالة في بوجومبورا الريفية. |
la impunidad " :: Informes sobre la situación de los derechos humanos y la justicia en Burundi, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre de 2008 - Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | :: تقارير عن حالة حقوق الإنسان والعدالة في بوروندي، حزيران/يونيه، وتموز/يوليه، وآب/أغسطس، وأيلول/سبتمبر، وتشرين الأول/أكتوبر، وتشرين الثاني/نوفمبر 2008 - مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
46. Como parte del programa conjunto de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos y la justicia en Burundi se preparó un proyecto sobre el mejoramiento de la administración de las cárceles y las condiciones penitenciarias en Burundi y la creación de alternativas al encarcelamiento, cuya ejecución se previó que correría a cargo de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi. | UN | 46- ووُضع مشروع بشأن تحسين إدارة السجون وأحوالها في بوروندي واستنباط بدائل عن السجن في إطار برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن حقوق الإنسان والعدالة في بوروندي، وكان من المزمع أن ينفّذ من خلال مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
c) Observadores de las siguientes instituciones nacionales de derechos humanos: Consejo Consultivo de Derechos Humanos de Marruecos, Grupo de Instituciones Nacionales de Derechos Humanos de Europa, Provedoria dos Direitos Humanos e Justiça de Timor-Leste, Red de Instituciones de Derechos Humanos de África; | UN | (ج) مراقبون عن المؤسسات الوطنية التالية لحقوق الإنسان: المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في المغرب، والمجموعة الأوروبية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وشبكة المؤسسـات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة في تيمور - ليشتي؛ |