"حقوق الإنسان والقضايا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos humanos y cuestiones
        
    • los derechos humanos y las cuestiones
        
    • de derechos humanos y cuestiones
        
    • de derechos humanos y de
        
    • los derechos humanos y el
        
    • cuestiones de derechos humanos y
        
    • los derechos humanos y los asuntos
        
    • los derechos humanos y diversas cuestiones
        
    • con los derechos humanos y
        
    • derechos humanos y cuestiones de
        
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    E. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN هاء - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    Nuestros logros no han sido menos importantes en la esfera de los derechos humanos y las cuestiones sociales. UN ولم تكن منجزاتنا أقل أهمية في مجال حقوق الإنسان والقضايا الاجتماعية.
    ii) Mayor sensibilización de los educadores respecto de los derechos humanos y las cuestiones de género UN ' 2` ازدياد الوعي في أوساط المعلمين بقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية
    Embajador del Pakistán Coordinador de derechos humanos y cuestiones Humanitarias del Grupo UN رئيس مجموعة الدول العربية منسق قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانيـة
    :: Organización de reuniones periódicas sobre cuestiones de derechos humanos y de género con asociados regionales, incluso con expertos de las misiones de mantenimiento de la paz presentes en la subregión UN :: عقد اجتماعات منتظمة بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية مع الشركاء الإقليميين، وكذلك مع خبراء بعثات حفظ السلام في المنطقة دون الإقليمية
    Explicó que su organización también prestaba especial atención a la educación sobre los derechos humanos y el género, y que trabajaba en estrecha colaboración con la UNESCO. UN وأوضحت أن منظمتها ركزت أيضا على التثقيف في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية وعملت بصورة وثيقة مع اليونسكو.
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos 46 10 UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 46 12
    E. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN هاء - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN دال- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية المتعلقة بحقوق الإنسان
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos UN دال- الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية المتصلة بحقوق الإنسان
    D. Interrelación de los derechos humanos y cuestiones temáticas de derechos humanos 72 - 74 15 UN دال - الترابط بين حقوق الإنسان والقضايا المواضيعية لحقوق الإنسان 72-74 15
    La Embajadora Drozd ha adquirido mucha experiencia en la esfera de los derechos humanos y las cuestiones de género en el sistema de las Naciones Unidas. UN حصلت السفيرة دروزد على خبرة واسعة في مجال حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    La UNOWA se esforzó de forma decidida por integrar los derechos humanos y las cuestiones de género en las políticas de los países con los que trabajó. UN وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها.
    Con arreglo a su misión, la Oficina cree firmemente que es necesario aprovechar y fortalecer los vínculos existentes entre los derechos humanos y las cuestiones humanitarias porque son dos caras de la misma moneda. UN وفي سياق رسالة المكتب المستقل ومهمته، يؤمن المكتب إيمانا راسخا بضرورة بناء وتقوية الرابطة بين ميادين حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية اللذين يعتبرهما وجهين لعملة واحدة.
    (Firmado): Massod Khan Embajador del Pakistán Coordinador de derechos humanos y cuestiones Humanitarias del UN رئيس مجموعة الدول العربية منسق قضايا حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية
    :: Organización de un taller de capacitación de 5 días de duración para 30 miembros de organizaciones de la sociedad civil, incluidas organizaciones de mujeres, que trabajan en los sectores de la justicia y la seguridad, sobre cuestiones de derechos humanos y de género UN :: تنظيم حلقة تدريبية واحدة مدتها خمسة أيام بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية من أجل 30 عضوا من منظمات المجتمع المدني التي تنشط في قطاعي العدالة والأمن، بما في ذلك المنظمات النسائية
    En el ámbito del Ministerio de Relaciones Exteriores de Estonia, la Sra. Helen Kaljuläte se ocupa actualmente de las cuestiones relacionadas con las Naciones Unidas, los derechos humanos y el género. UN السيدة هيلين كاليولاتي مسؤولة حاليا عن شؤون الأمم المتحدة وقضايا حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في وزارة خارجية إستونيا.
    En Kosovo y Metohija, en especial, las cuestiones de derechos humanos y asuntos humanitarios requieren una cooperación adecuada entre organizaciones internacionales. UN ففي كوسوفو ومتوهيا، بصورة خاصة، تتطلب حقوق الإنسان والقضايا الإنسانية تعاونا مناسبا بين المنظمات الدولية.
    En el Acuerdo global entre la Unión Europea y México se considera que el género, junto con los derechos humanos y los asuntos ambientales, es un tema omnipresente que debe considerarse sistemáticamente en la cooperación para el desarrollo entre las partes. UN وفي الاتفاق الشامل بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك، تعتبر المسائل الجنسانية، إلى جانب حقوق الإنسان والقضايا البيئية، قضية شاملة يتعين دمجها في التعاون الإنمائي بين الأطراف.
    Reconociendo, por lo tanto, la necesidad de reflexionar sobre el tema de los derechos humanos y diversas cuestiones relacionadas con la toma de rehenes por terroristas, UN وإذ يسلّم، استناداً إلى ذلك، بضرورة التفكير بشأن مسألة حقوق الإنسان والقضايا المتعلقة بأخذ الرهائن على يد الإرهابيين،
    Los agentes de seguridad y del orden que participan en estos programas deberían recibir capacitación específica sobre derechos humanos y cuestiones de género. UN وينبغي أن يتلقى الموظفون الأمنيون والموظفون المكلفون بإنفاذ القانون المشاركون في برامج الحماية تدريباً محدداً بشأن حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus