"حقوق الإنسان واللاجئين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Derechos Humanos y Refugiados de
        
    • Derechos Humanos y de los Refugiados
        
    iv) El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina. UN `4` وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك؛
    Ese nombramiento tuvo lugar tras un anuncio de la vacante hecho público por el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina y las entrevistas realizadas por representantes de la Fundación. UN وتم هذا التعيين في أعقاب الإعلان العام عن الشاغر الذي أصدرته وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، وبعد المقابلات التي أجراها ممثلوا المؤسسة.
    Los Centros de Género, en cooperación con el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, y representantes del sector de las organizaciones no gubernamentales, proyectan formar un grupo de trabajo para elaborar dicha estrategia. UN وتعتزم مراكز الجنس، بالتعاون مع وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، ومع ممثل قطاع المنظمات غير الحكومية، تنفيذ أنشطة لتشكيل فريق عامل سوف يساعد في رسم هذه الاستراتيجية.
    Los datos del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados revelan que a fines de 2002, habían vuelto a la Federación de Bosnia y Herzegovina 685.650 refugiados y personas desplazadas, 225.616 a la República Srpska y 19.422 al Distrito Brčko. UN ووفقاً لبيانات أعدتها وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، بلغ في نهاية عام 2002 عدد اللاجئين والمشردين الذين عادوا إلى اتحاد البوسنة والهرسك 650 685 لاجئاً ومشرداً حيث عاد 616 225 منهم إلى جمهورية صربسكا و422 19 منهم إلى مقاطعة برتشكو.
    La delegación de Bosnia y Herzegovina estuvo encabezada por Miladin Dragičević, Viceministro de Derechos Humanos y de los Refugiados de Bosnia y Herzegovina. UN وترأس وفد البوسنة والهرسك نائب وزير حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، السيد ميلان دراغيزيفتش.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina refundió esos dos informes relativos a la aplicación de la Convención en uno solo. UN وجمعت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك تقريري ' اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة` هذين، المعدين على صعيد الكيانين، في تقرير واحد.
    En particular, el Gobierno puso de relieve la cooperación del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en la preparación de los informes relativos a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y de sus Protocolos Facultativos. UN وأبرزت الحكومة بوجه خاص تعاون وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إعداد التقارير المتعلقة بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاتها الاختيارية.
    Según la información facilitada por el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, el conflicto causó un total de 2,2 millones de refugiados y personas desplazadas. UN ووفقاً للمعلومات التي أتاحتها وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، فقد بلغ عدد اللاجئين والمشردين داخلياً أثناء الصراع ما مجموعه 2.2 مليون شخص.
    Son de celebrar las recientes actividades directivas del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, en colaboración con los ministerios competentes de la entidad en el proceso de recuperación de los bienes inmuebles. UN 48 - ومن الجدير الإشادة بالدور المتزايد الأهمية في عملية إعادة الممتلكات الذي تقوم به وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، إلى جانب الوزارات المسؤولة في الكيانين.
    Aproximadamente 350.000 refugiados y personas desplazadas, según cálculos del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, no habían regresado todavía a los hogares que ocupaban antes de la guerra, aunque muchos de ellos expresaron el deseo de hacerlo. UN وتقدر وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك أن عدد اللاجئين الذين لم يعودوا بعد إلى المنازل التي كانوا يشغلونها قبل الحرب يبلغ نحو 000 350 لاجئ ومشرد، مع أن العديد منهم ما يزالوا يعربون عن رغبتهم في ذلك.
    - Viceministro de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina (encargado del Departamento de Asilo e Inmigración) UN - مساعد الوزير في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك (إدارة اللجوء والهجرة)
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina está elaborando una estrategia integral para promover los derechos de las mujeres víctimas de la violencia sexual relacionada con el conflicto. UN 78 - وتقوم حاليا وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك بوضع استراتيجية شاملة للنهوض بحقوق الناجيات من العنف الجنسي المرتبط بالنـزاع.
    El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, en cooperación con los Centros de Género de las Entidades, presentó al PNUD un proyecto para la aplicación de la Ley sobre la igualdad de género de Bosnia y Herzegovina. UN (ي) وقد قدمت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، بالتعاون مع مراكز الجنس في الكيانات، مشروع تنفيذ قانون البوسنة والهرسك بشأن المساواة بين الجنسين إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En virtud de esas conclusiones se obtuvieron los fondos mediante un subsidio corriente para el Organismo para la Igualdad de Género, como renglón aparte del presupuesto del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina para 2009. UN وعملاً بهذه الاستنتاجات، حُصّلت أموال في صورة منحة جارية مقدمة إلى " الوكالة المعنية بالمساواة بين الجنسين " ، لتكون بمثابة اعتماد ميزانوي منفصل في ميزانية وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك لعام 2009.
    137. A fin de ayudar a las víctimas de la trata el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina ha establecido un fondo en el ejercicio presupuestario de 2008 con el objeto de otorgar subsidios a las organizaciones no gubernamentales para que lleven a cabo programas de rehabilitación de las víctimas de la trata en Bosnia y Herzegovina. UN 137- عملاً على مساعدة ضحايا الاتجار بالبشر، أنشأت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك صندوقاً في ميزانية 2008 يقدم المنح للمنظمات غير الحكومية لتنفيذ برامج تأهيل مَن يعرف أنهم ضحايا الاتجار بالبشر في البوسنة والهرسك.
    El Programa de Trabajo del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina y el Programa del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina para 2014 contemplan la introducción de modificaciones y enmiendas en esta Ley. (19) UN وأُدرجت التغييرات والتعديلات التي ستدخل على هذا القانون في برنامج عمل مجلس وزراء البوسنة والهرسك وفي برنامج وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البلد لعام 2014. (19)
    En 2003, el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina y ambos Centros de Género, incluso los representantes de las autoridades legislativas y ejecutivas de todos los niveles, elaboraron los informes de las Entidades y del Estado, y el informe inicial del Estado de Bosnia y Herzegovina con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN (د) وخلال عام 2003، أعدت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك وكل من مركزي الجنس، بمن في ذلك ممثلو السلطات التشريعية والتنفيذية على جميع المستويات تقارير الكيانات والدولة، بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة - التقرير الأولي لدولة البوسنة والهرسك.
    En el Poder Ejecutivo, y en el marco del Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina, funciona el Organismo para la Igualdad de Género de Bosnia y Herzegovina y a nivel de entidades ya se habían creado el Centro de Género de la Federación de Bosnia y Herzegovina y el Centro de Género y Centro de Igualdad de Género del Gobierno de la República Srpska (en delante el Centro de Género de la República Srpska). UN وفي السلطة التنفيذية، توجد في وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك وكالة المساواة بين الجنسين في البوسنة والهرسك؛ وعلى صعيد الكيانات، أُنشئت من قبل الهيئات التالية: المركز الجنساني في اتحاد البوسنة والهرسك والمركز الجنساني ومركز المساواة بين الجنسين التابعين لحكومة جمهورية صربسكا (يسميان من الآن فصاعداً بالمركز الجنساني فيجمهورية صربسكا).
    5. La delegación de Bosnia y Herzegovina, encabezada por Miladin Dragičević, Viceministro de Derechos Humanos y de los Refugiados, dijo que se habían puesto en marcha y ejecutado varias actividades tras el primer examen periódico universal. UN ٥- أشار وفد البوسنة والهرسك، الذي يرأسه نائب وزير حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك، السيد ميلادين دراغيزيفتش، إلى أن البلد أطلق عدداً من الأنشطة ونفّذها في أعقاب الاستعراض الدوري الشامل الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus