los derechos humanos y la igualdad fueron cuestiones decisivas en la elaboración del Acuerdo de Belfast. | UN | وكانت حقوق الإنسان والمساواة أهم مسألتين عند وضع اتفاق بلفاست. |
También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
También subrayó la importancia de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وأكـّدت أيضاً أهمية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Aplicación de los principios en materia de Derechos Humanos e Igualdad | UN | تطبيق مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين |
La promoción de los derechos humanos y de la igualdad entre los géneros debe ser una parte indispensable del desarrollo. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين ينبغي أن يكونا جزءا لا يتجزأ من التنمية. |
Al nivel nacional, los derechos humanos y la igualdad entre los géneros están protegidos por la Carta de Derechos y Libertades del Canadá. | UN | على المستوى المحلي، يتم تعزيز وحماية حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين من خلال الميثاق الكندي للحقوق والحريات. |
Para ello hay que promover y respetar los derechos humanos y la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ويجب أن يشمل ذلك تعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين واحترامها. |
En los manuales escolares de enseñanza primaria y secundaria se ha incluido el tema de los derechos humanos y la igualdad de género. | UN | وتم إدراج موضوع حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في الكتب المدرسية في المدارس الابتدائية والثانوية. |
Nueva Zelandia está firmemente comprometida con la integración de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن التزام نيوزيلندا الراسخ بدمج حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في جميع جوانب أعمال الأمم المتحدة. |
Segundo, el eje de una respuesta eficaz a la pandemia deben ser los derechos humanos y la igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ثانيا، أن الاستجابة الفعالة للوباء يجب أن تركز على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Uno de los principios de la Estrategia Nacional para la Protección de la Salud Reproductiva hasta 2015 es el respeto de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وتشمل المبادئ الواردة في الاستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية حتى عام 2015 احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Por consiguiente, los principios de respeto por los derechos humanos y la igualdad de los géneros son también prioridades para la cooperación portuguesa. | UN | ونتيجة عن ذلك، فإن مبادئ احترام حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين هي أيضا مبادئ تحظى بالأولوية في التعاون البرتغالي. |
Discursos y ponencias sobre los derechos humanos y la igualdad entre los géneros con motivo de reuniones internacionales. | UN | كلمات وعروض بشأن حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين أمام اجتماعات دولية. |
Tiene por objeto elaborar un documento de orientación sobre la gestión y la evaluación desde la perspectiva de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وهدفها هو إعداد وثيقة توجيهية عن إدارة التقييمات وإجرائها باستعمال منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Resultado 6: Políticas y mecanismos institucionales de protección y promoción de los derechos humanos y la igualdad de género, formulados y en operación | UN | النتيجة 6: وضع واستعمال سياسات وآليات مؤسسية من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Uno de los principales motivos de preocupación fue la mejora de la gobernanza, en particular un mayor hincapié en los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | وكان من ضمن مجالات الاهتمام تحسين الحكم، وبخاصة زيادة تركيز أكبر على حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Entre otras cosas, este enfoque contempla la elaboración de planes, políticas, leyes y programas bajo el prisma de los derechos humanos y la igualdad entre los géneros. | UN | ويشمل هذا استخدام منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في وضع الخطط، والسياسات، والقوانين والبرامج. |
Su objetivo principal es promover el respeto de los derechos humanos y la igualdad. | UN | وغرضها الرئيسي تعزيز احترام حقوق الإنسان والمساواة. |
El coordinador principal de la creación y la ejecución del plan de acción es la Sección de Derechos Humanos e Igualdad de Trato. | UN | ويعتبر قسم حقوق الإنسان والمساواة في المعاملة المنسّق الرئيسي لوضع وتنفيذ خطة العمل. |
Todos los países señalan asimismo las prioridades en materia de cooperación y algunos recuerdan también su interés en la promoción de los derechos humanos y de la igualdad entre mujeres y hombres. | UN | وتشير جميع البلدان أيضاً إلى الأولويات في مجال التعاون ويشير بعضها أيضاً إلى اهتمامها بإحراز تقدم في ميداني حقوق الإنسان والمساواة بين المرأة والرجل. |
El sistema educativo puede servir de medio para modificar esas actitudes y promover una cultura de derechos humanos y la igualdad de género. | UN | ويمكن استخدام نظام التعليم كوسيلة لتغيير هذه المواقف وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
Indíquese si las cuestiones relativas a los derechos humanos y a la igualdad entre los géneros se han integrado en los planes educativos. | UN | يرجى بيان إن كانت قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مدرجة في المنهج التعليمي. |
El sistema de las Naciones Unidas y la comunidad de asistencia deben encontrar la forma y los medios de facilitar un diálogo constante con los dirigentes políticos y religiosos del movimiento talibán sobre cuestiones de derechos humanos y de igualdad entre los sexos. | UN | وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة وللجهات المقدمة للمعونة التماس السبل والوسائل الكفيلة بتيسير الحوار المستمر بشأن قضايا حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع القيادات السياسية والدينية داخل حركة طالبان. |