:: Presentar informes sobre el cumplimiento por el Camerún y Nigeria de los instrumentos internacionales pertinentes para garantizar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas | UN | :: تقديم تقارير عن تطبيق كل من الكاميرون ونيجيريا للصكوك الدولية ذات الصلة لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين |
El recurso a un equipo de observadores civiles de las Naciones Unidas responde a la necesidad de salvaguardar los derechos de las poblaciones afectadas. | UN | والاستعانة بفريق من المراقبين المدنيين التابعين للأمم المتحدة يلبي الحاجة إلى كفالة حقوق السكان المتضررين. |
2.2 Aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes a los que se han adherido tanto el Camerún como Nigeria para garantizar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas | UN | 2-2 تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة التي انضمت إليها كل من الكاميرون ونيجيريا من أجل احترام حقوق السكان المتضررين |
ii) Mayor número de visitas a las zonas fronterizas para asegurar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas y la realización pacífica del proceso de demarcación, incluido el reasentamiento | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات إلى المناطق الحدودية لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين والقيام بعملية وضع علامات الحدود سلميا، بما في ذلك إعادة التوطين |
La Comisión seguirá velando por que se respeten los derechos de la población afectada de la península de Bakassi. | UN | وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي. |
22. A primera vista, la cuestión más fácil de abordar es la de los derechos de las poblaciones afectadas respecto del propio Estado. Sin embargo, no está claro lo que ello implica en estas circunstancias. | UN | 22- يبدو لأول وهلة أن أسهل المسائل التي يجب معالجتها هي مسألة حقوق السكان المتضررين لدى دولهم الأصلية، ولكن ليس من الواضح ما يمكن أن يترتب على ذلك في هذه الحالة. |
c) Respeto constante de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas | UN | (ج) استمرار احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية |
c) Respeto sostenido de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas y revitalización de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad | UN | (ج) استمرار احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمع المحلي في المناطق الحدودية وإنعاش لجنة حوض بحيرة تشاد |
iii) Aplicación de los instrumentos internacionales pertinentes, a los que se han adherido el Camerún y Nigeria, para garantizar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas | UN | (ج) ' 3` تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة، التي انضم إليها كل من الكامرون ونيجيريا، لضمان مراعاة حقوق السكان المتضررين |
c) Progresos en el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas, y reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad | UN | (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد |
2. Respeto continuado de los derechos de las poblaciones afectadas por la controversia fronteriza entre el Camerún y Nigeria (zona del Lago Chad, frontera terrestre y península de Bakassi) | UN | 2 - استمرار احترام حقوق السكان المتضررين من جراء النـزاع الحدودي بين الكاميرون ونيجيريا (منطقة بحيرة تشاد، الحدود البرية، وشبه جزيرة باكاسي) |
c) ii) Instrumentos internacionales pertinentes, en los que el Camerún y Nigeria son partes, que se aplican para asegurar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas en las zonas fronterizas | UN | (ج) ' 2` تطبيق الصكوك الدولية ذات الصلة التي انضمت إليها الكاميرون ونيجيريا كلتاهما لضمان احترام حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية |
b) i) Aumento del número de visitas de observadores civiles con la participación del Camerún y Nigeria a las zonas fronterizas y la Península de Bakassi para asegurar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas y la realización pacífica del proceso de demarcación | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى المناطق الحدودية وشبه جزيرة باكاسي لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين والقيام بعملية ترسيم الحدود سلميا |
b) i) Mayor número de visitas de observadores civiles con la participación del Camerún y Nigeria a la península de Bakassi para asegurar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد زيارات المراقبين المدنيين بمشاركة الكاميرون ونيجيريا إلى شبه جزيرة باكاسي لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين |
b) i) Mantenimiento del número de misiones de observadores civiles, con la participación del Camerún y Nigeria, a la península de Bakassi y a las zonas de la frontera y del Lago Chad para asegurar el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas | UN | (ب) ' 1` المحافظة على عدد بعثات المراقبين المدنيين، بمشاركة الكاميرون ونيجيريا، الموفدة إلى مناطق شبه جزيرة باكاسي والمناطق الحدودية وبحيرة تشاد لكفالة احترام حقوق السكان المتضررين |
c) Respeto sostenido de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas y reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad | UN | (ج) التقدم المحرز باتجاه تحقيق احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية وتنشيط هيئة حوض بحيرة تشاد |
c) Avance en el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas, y reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad | UN | (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد |
c) Progresos en el respeto de los derechos de las poblaciones afectadas y desarrollo de las comunidades en las zonas fronterizas, y reactivación de la Comisión de la Cuenca del Lago Chad | UN | (ج) إحراز تقدم نحو احترام حقوق السكان المتضررين وتنمية المجتمعات المحلية في المناطق الحدودية، وتنشيط لجنة حوض بحيرة تشاد |
La Comisión seguirá velando por que se respeten los derechos de la población afectada de la península de Bakassi. | UN | وستواصل اللجنة رصد احترام حقوق السكان المتضررين في شبه جزيرة باكاسي. |
:: Vigilar el respeto de los derechos de la población afectada en las zonas fronterizas, sobre la base de los progresos en la demarcación de la frontera terrestre y de conformidad con el Acuerdo de Greentree sobre la península de Bakassi | UN | :: متابعة حقوق السكان المتضررين في المناطق الحدودية، استنادا إلى التقدم المحرز في عملية الترسيم على طول الحدود البرية، ووفقا لاتفاق غرينتري بشأن شبه جزيرة باكاسي |
Los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas, los donantes y otras partes interesadas seguirán esforzándose para atender las necesidades de la población desplazada, trabajando para encontrar soluciones duraderas y prestando asistencia al Gobierno con miras a proteger y asegurar los derechos de la población afectada. | UN | وستواصل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة وسائر الجهات المعنية جهودها لتلبية احتياجات السكان المشردين، والعمل على إيجاد حلول دائمة ومساعدة الحكومة على حماية وضمان حقوق السكان المتضررين. |