"حقوق المؤلفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los derechos de autor
        
    • los derechos de los autores
        
    • del derecho de autor
        
    • de derechos de autor
        
    Establecida en 1991, esta agencia administra los derechos de autor de sus miembros en virtud de acuerdos firmados con ellos. UN وقد تأسست عام 1991 وهي تدير حقوق المؤلفين على أساس عضويتهم فيها في إطار اتفاقات وقعها معها هؤلاء المؤلفون.
    Recientemente se presentó un proyecto de ley para proteger los derechos de autor de las obras literarias, artísticas o de otra índole. UN وقد وضع أخيرا للمناقشة وتمهيدا لإقراره مشروع قانون حماية حقوق المؤلفين للمصنفات الأدبية والفنية وغيرها.
    La principal preocupación de la Federación en este terreno es la defensa de los derechos de autor. UN ويتمثل الاهتمام الرئيسي للاتحاد في هذا المضمار في الدفاع عن حقوق المؤلفين.
    La Ley de propiedad intelectual contiene disposiciones relativas a la protección de los derechos de los autores y artistas extranjeros. UN ويشمل قانون حقوق النشر نصوصاً تتعلق بحماية حقوق المؤلفين والمؤدين اﻷجانب.
    La Oficina se encarga de la gestión y la defensa de los derechos de los autores. UN ويتولى المكتب إدارة حقوق المؤلفين والدفاع عنها.
    Protección del derecho de autor y los derechos conexos UN حمايـــــة حقوق المؤلفين والحقوق المتصلة بها
    La OMPI también realizó una evaluación técnica del proyecto. La aprobación del mismo permitirá a la República de Belarús alcanzar un nivel internacional de protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN كما أجرى خبراء المنظمة تقييماً لهذا المشروع الذي سيفضي اعتماده إلى تمكين جمهورية بيلاروس من الوصول إلى المستوى الدولي لحماية حقوق المؤلفين والحقوق ذات الصلة.
    los derechos de autor se deberán proteger de manera efectiva. UN ويجب حماية حقوق المؤلفين على نحو فعال.
    El Ministerio de Justicia tiene una división de patentes que elabora disposiciones normativas para proteger los derechos de autor y de propiedad industrial, registra nuevas patentes y expide títulos de protección en virtud de la legislación de derechos de autor. UN وتوجد في وزارة العدل شعبة لبراءات الاختراع تتولى وضع مشاريع قوانين ناظمة لحماية حقوق المؤلفين والملكية الصناعية، وتسجيل براءات الاختراع الجديدة، وإصدار شهادات حماية بموجب قوانين حقوق الطبع والنشر.
    658. La administración colectiva de la propiedad intelectual en Lituania está a cargo de la Agencia de la Asociación para la protección de los derechos de autor de Lituania (LATGAA). UN 658- وتضطلع وكالة رابطة حماية حقوق المؤلفين الليتوانيين بالإدارة الجماعية لحق النشر والتأليف في ليتوانيا.
    El 17 de noviembre de 1993, el Gobierno de la República de Belarús sucedió a la antigua URSS en el acuerdo sobre protección recíproca de los derechos de autor celebrado entre la antigua URSS y el Reino de Suecia. UN وفي ٧١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١، خلفت حكومة جمهورية بيلاروس الاتحاد السوفياتي السابق في الاتفاق المتبادل بشأن حماية حقوق المؤلفين المعقود بين الاتحاد السوفياتي ومملكة السويد.
    El 24 de agosto de 1993, la República de Belarús firmó un acuerdo de cooperación con los Estados de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) sobre la protección de los derechos de autor y derechos conexos. UN وفي ٤٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، وقعت جمهورية بيلاروس اتفاقاً مع دول كومنولث الدول المستقلة بشأن التعاون في مجال حماية حقوق المؤلفين والحقوق المتصلة بها.
    604. El Sr. Marchán Romero preguntó si en los regímenes de propiedad intelectual los Estados podían elegir entre una mayor protección de los derechos de autor o una mayor protección de los derechos del público en general. UN 604- وسأل السيد مارشان روميرو عما إذا كان بإمكان الدول في نظم الملكية الفكرية أن تختار بين حماية حقوق المؤلفين وحماية حقوق عموم الجمهور.
    Resulta incluso discutible si esa " amalgama " de los derechos de autor y de intérprete con los derechos de explotación (producción y distribución) es buena para la competencia e incluso para el crecimiento a largo plazo de la industria. UN بل ومن المشكوك فيه أيضاً ما إذا كان مثل هذا " الربط " بين حقوق المؤلفين ومقدمي العروض الفنية بحقوق الاستغلال (الإنتاج والتوزيع) أمراً يخدم المنافسة أو حتى النمو في الأجل الطويل في الصناعة.
    181. los derechos de los autores, inventores y " racionalizadores " están protegidos por el Estado. UN ١٨١- وتحمي الدولة حقوق المؤلفين والمخترعين ومبتكري عمليات التحسين والترشيد.
    La Sra. Cassam dijo que era necesario reformular todo el sistema de protección de los derechos de los autores, y alentó al Comité a que cumpliera un papel preponderante en esa labor. UN وقالت السيدة كاسام إن من الضروري إعادة التفكير في نظام حماية حقوق المؤلفين بأكمله وشجعت اللجنة على القيام بدور الرائد في هذا المجال.
    486. La ley de propiedad intelectual, reconoce y garantiza los derechos de los autores y de los demás titulares sobre sus obras. UN 477- ويقر قانون الملكية الفكرية ويضمن حقوق المؤلفين وباقي أصحاب الحقوق بشأن مؤلفاتهم.
    En la observación los " intereses materiales " de los autores se asocian a la posibilidad de los autores de mantener un nivel de vida adecuado y se subraya que los derechos de los autores deben protegerse de manera que no creen una carga indebida para la participación cultural. UN ويربط التعليق " المصالح المعنوية " للمؤلفين بتمكن المبدعين من التمتع بمستوى معيشي لائق، ويؤكد على ضرورة حماية حقوق المؤلفين بسبل لا تثقل كاهل المشاركة الثقافية دون داع.
    3. La protección de los derechos de los autores UN ٣- حماية حقوق المؤلفين
    En el mismo sentido actúan el Consejo nacional del libro y la lectura, la Sociedad chilena del derecho de autor y la Sociedad chilena de intérpretes. UN ويعمل المجلس الوطني للكتب والمطالعة، وجمعية حقوق المؤلفين الشيليين، وجمعية الفنانين الشيليين، بنفس الأهلية.
    182 Protección del derecho de autor y los derechos conexos 86 UN حماية حقوق المؤلفين والحقوق المتصلة بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus