Consciente de la necesidad de fomentar y promover eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a las minorías enunciadas en la Declaración, | UN | وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، على النحو المبين في اﻹعلان، |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
Declaración sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
1995/31. los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | ١٩٩٥/٣١ - حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليـات قوميــة أو إثنية وأقليات دينية ولغوية |
Consciente de la necesidad de promover y proteger eficazmente los derechos de las personas pertenecientes a las minorías enunciados en la Declaración, | UN | وإذ تعي الحاجة الى القيام على نحو فعﱠال بتعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات على النحو المبيﱠن في اﻹعلان، |
Consciente de que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel importante en la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, | UN | وإذ تدرك أن المنظمات غير الحكومية تستطيع أن تلعب دوراً هاماً فيما يتعلق بحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، |
los derechos de las personas pertenecientes a MINORIAS | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية |
los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية |
16. los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٦١- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية وإلى أقليات دينية ولغوية. |
los derechos de las personas pertenecientes a MINORIAS NACIONALES | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية |
Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas | UN | إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية والى أقليات دينية ولغوية |
los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas | UN | ٨٩٩١/٩١- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنيـة وأقليـات |
los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas: proyecto de resolución | UN | حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية: مشروع قرار |
32. Uno de los aspectos primordiales en la lucha contra el racismo y la discriminación racial es la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales, étnicas, religiosas o lingüísticas. | UN | ٣٢ - واسترسل قائلا إن من أهم جوانب التدابير الرامية الى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وطنية أو إثنية أو دينية أو لغوية. |
20. los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٠٢- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية وأقليات دينية ولغوية |
Especialmente, parece ser que las respuestas se centraron sobre todo en las disposiciones constitucionales y legislativas por las que se protegen y promueven los derechos de las personas pertenecientes a minorías, circunstancia en la que los gobiernos enumeran prolijamente la legislación que hace al caso. | UN | ويبدو، بصفة خاصة، أن الردود قد ركزت، بصفة خاصة، على اﻷحكام الدستورية والتشريعية التي تحمي حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وتعززها، وأن كثيرا من الحكومات قد أدرجت تشريعات تتصل بهذا الموضوع بتفصيل تام. |
Velar por la promoción y protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías, sin ninguna discriminación y en total pie de igualdad ante la ley, y asegurar que puedan disfrutar de su cultura, profesar y practicar su religión y utilizar su idioma. | UN | كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات دونما تمييز وعلى قدم المساواة الكاملة أمام القانون، وقدرتهم على التمتع بثقافتهم وإعلان ديانتهم وممارسة شعائرهم واستعمال لغتهم. |
En Ucrania, la protección de los derechos de las personas pertenecientes a minorías y su derecho a desarrollarse libremente en la esfera espiritual están garantizados por la Constitución, por la Ley sobre las minorías nacionales y por otras disposiciones legislativas. | UN | ويكفل دستور أوكرانيا وقانونها بشأن الاقليات القومية وغير ذلك من اﻷعمال التشريعية حماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات وحقهم في حرية العيش في محيطهم الروحي. |
20. los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٠٢- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو اثنية وأقليات دينية ولغوية. |
16. los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas. | UN | ٦١- حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية. |
28. Entre los artículos del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos que se refieren a los derechos a las personas pertenecientes a los grupos minoritarios figuran los artículos 2, 26 y 27. | UN | ٨٢- تتناول المواد ٢ و٦٢ و٧٢ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات. |