"حقوق غير المسلمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de los derechos de los no musulmanes
        
    • por los derechos de los no musulmanes
        
    Se prevé que, tras la adopción de la constitución estatal de Jartum, se creará la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional. UN وينتظر إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بعد أن اعتمد دستور ولاية الخرطوم.
    Las autoridades han subrayado su política de tolerancia y de respeto de los derechos de los no musulmanes. UN ١٠٧ - وأشارت السلطات إلى أنها تتبع سياسة التسامح واحترام حقوق غير المسلمين.
    La Presidencia creará un comité para asegurar la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país, pero ambas partes deben resolver todavía la cuestión de la administración de Jartum. UN وستنشئ الرئاسة لجنة خاصة للتأكيد على حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية. ولكن طرفي الاتفاق لم يحسما بعد أمر إدارة الخرطوم.
    La Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país celebró su segunda reunión en julio de 2007. UN 14 - وعقدت لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، اجتماعها الثاني في تموز/يوليه 2007.
    Comisión especial para velar por los derechos de los no musulmanes en la capital nacional: UN اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية:
    El Presidente de la República dictó el Decreto Nº 72/2007, en virtud del cual se nombró a los miembros del Comisionado para la protección de los derechos de los no musulmanes en el estado de Jartum, presidido por el Sr. Jeshua Daw Diyu. El Comisionado está formado por 27 miembros, 12 de los cuales son cristianos. UN أصدر رئيس الجمهورية القرار رقم 72 لسنة 2007 والذي تم بموجبة تعيين أعضاء المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين في ولاية الخرطوم برئاسة السيد جشوا داو ديو والتي تتكون من 27 عضواً منهم 12 مسيحي.
    Se promulgaron la Ley de la Administración Pública y la Ley de la Comisión Nacional de la Administración Pública y se designaron por decreto presidencial miembros de la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional. UN وصدر قانونا الخدمة المدنية الوطنية واللجنة الوطنية للخدمة المدنية، وبموجب مرسوم رئاسي تم تعيين أعضاء لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية.
    Otras comisiones de importancia primordial, entre ellas la Comisión Electoral Nacional y la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país, todavía no se han establecido. UN كما لا يزال يتعين إنشاء لجان هامة أخرى، بما في ذلك اللجنة الانتخابية الوطنية ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    17. La Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país celebró una reunión el 25 de noviembre. UN 17- وعقدت لجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية اجتماعاً في 25 تشرين الثاني/نوفمبر.
    :: Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital del país UN * المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية.
    25. La Comisión para los derechos de los no musulmanes en el estado de Jartum tiene como misión asegurar la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital, de conformidad con la Constitución y la ley. UN 25- تم إنشاؤها بغرض التأكد من أن حقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية محمية طبقاً للدستور والقانون.
    b) Velar por el respeto de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional a la luz de la aplicación de la sharia islámica; UN (ب) الحرص على كفالة حقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية في ظل تطبيق الشريعة الإسلامية؛
    La Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital de la nación se reunió el 30 de agosto y aprobó planes de trabajo para los subcomités, incluido el relativo a la educación religiosa. UN واجتمعت مفوضية حماية حقوق غير المسلمين بالعاصمة الوطنية في 30 آب/أغسطس، وأقرت خطط عمل اللجان الفرعية، بما فيها اللجنة الفرعية المعنية بالتربية الدينية.
    Aunque se crearon la Comisión para la Protección de los derechos de los no musulmanes en la Capital Nacional y la Comisión Nacional de la Magistratura, todavía quedaba pendiente el establecimiento de mecanismos de aplicación coherentes para darles seguimiento, como tribunales y fiscales especializados y directrices judiciales, de conformidad con el Acuerdo General de Paz y la Constitución Nacional Provisional UN وعلى الرغم من إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، ومفوضية الخدمة القضائية القومية، لم تنشأ حتى الآن آليات متسقة لمتابعة التنفيذ بما فيها المحاكم المتخصصة، والمدعون العامون، وفقا لاتفاق السلام الشامل والدستور القومي الانتقالي
    Se celebraron 4 reuniones con la Comisión Nacional de Revisión de la Constitución sobre el proceso de redacción de la Ley electoral, con la Comisión Nacional de Administración Pública para facilitar una mayor cooperación con ella y con la Comisión para la Protección de los derechos de los no musulmanes en la Capital Nacional sobre el establecimiento de mecanismos para proteger a esas personas, conforme a lo establecido en la Constitución UN عُقدت 4 اجتماعات مع المفوضية القومية لمراجعة الدستور بشأن عملية صياغة قانون الانتخابات؛ ومع مفوضية الخدمة المدنية القومية بغية تيسير المزيد من التعاون مع المفوضية؛ ومع اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بشأن إنشاء الآليات اللازمة لحماية غير المسلمين وفقا لما نص عليه الدستور
    :: Establecimiento de la Comisión especial para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional (agosto de 2006) UN :: إنشاء المفوضية الخاصة بمراعاة حقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية (آب/أغسطس 2006)
    Más de un año después de la firma del Acuerdo General de Paz, todavía no se han establecido varias de las comisiones contempladas en ese acuerdo, que incluyen la Comisión de Derechos Humanos, la Comisión de la Administración Pública, la Comisión de la Tierra, la Comisión Electoral Nacional y la Comisión para la protección de los derechos de los no musulmanes en la capital nacional. UN 3 - وبعد مرور أكثر من سنة على التوقيع على اتفاق السلام الشامل، لم يتم إنشاء عدد من اللجان التي دعا إليها الاتفاق. ومن هذه اللجان لجنة حقوق الإنسان، ولجنة الخدمة المدنية، ولجنة الأراضي، واللجنة الانتخابية الوطنية، ولجنة حماية حقوق غير المسلمين في العاصمة الوطنية.
    c) Una comisión especial para los derechos de los no musulmanes en la capital nacional, cuya función principal es garantizar la protección de los derechos de los no musulmanes con arreglo a la Constitución, y evitar que se los lesione mediante la aplicación de la Ley islámica (sharia) en la capital nacional. UN (ج) وجود مفوضية خاصة لحقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية مهمتها الأساسية التأكد من أن حقوق غير المسلمين محمية طبقاً للدستور وأن غير المسلمين لا يتضررون من تطبيق الشرعية الإسلامية بالعاصمة القومية؛
    El Gobierno tenía la obligación de garantizar la protección de los derechos de los no musulmanes en Maldivas, y se estaba adoptando una serie de medidas para que los no musulmanes, principalmente trabajadores migrantes, pudieran ejercer su derecho a practicar sus creencias en privado. UN وتُدرك الحكومة أن عليها التزاماً بحماية حقوق غير المسلمين المقيمين في ملديف، ولذلك اتخذت عدداً من التدابير الرامية إلى ضمان حق غير المسلمين - ولا سيما العمال المهاجرين - في إقامة شعائر دينهم في أماكنهم الخاصة.
    Su cometido principal es garantizar, con arreglo a lo previsto en la Constitución, la protección de los derechos de los no musulmanes y evitar, a la luz del artículo 157 de la Constitución, que la aplicación de la sharia en la capital del país pueda perjudicarlos. UN 52- وأنشئت مفوضية خاصة لحقوق غير المسلمين بالعاصمة القومية مهمتها الأساسية التأكد من أن حقوق غير المسلمين محمية طبقاً للدستور وأن غير المسلمين لا يتضررون من تطبيق الشريعة الإسلامية بالعاصمة القومية وفق المادة 157 من الدستور.
    37. Comisión especial para velar por los derechos de los no musulmanes en la capital nacional: UN 37 - اللجنة الخاصة لضمان حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus