"حقيقي أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • real o
        
    • reales o
        
    • real ni
        
    • verdad o
        
    • real y
        
    • verdadero o
        
    La guerra fría generó una tendencia en las relaciones internas y externas que requirió la existencia de un enemigo real o imaginario. UN لقد ولدت الحرب الباردة ميلا في العلاقات الداخلية والخارجية تطلب وجود عدو حقيقي أو متخيل.
    ii) en caso de amenaza real o inminente de dichas perturbaciones; y UN `٢` أو في حالة وجود تهديد حقيقي أو وشيك بحدوث هذه الاضطرابات؛
    136. De las comunicaciones se desprende asimismo un incremento vertiginoso del extremismo referido de modo real o ficticio a la religión. UN 136- كما يتضح من الرسائل تصاعد متسارع في حدة التطرف الذي يتصل بشكل حقيقي أو غير حقيقي بالدين.
    13. En 1993 y 1994 la Misión intervino en un gran número de casos de detenciones arbitrarias que con frecuencia se trataba de violaciones del derecho a la libertad de expresión sobre la base de opiniones políticas reales o supuestas. UN ١٣ - في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تدخلت البعثة في عدد كبير من حالات الاعتقال التعسفي، التي كانت في الغالب انتهاكا للحق في حرية التعبير والتي تمت على أساس رأي سياسي حقيقي أو مفترض.
    Quedó clara la preferencia por un mandato no renovable para evitar cualquier conflicto de intereses real o supuesto. UN وظهر تفضيل واضح للفترة غير القابلة للتجديد بغية تجنب أي تضارب حقيقي أو وهمي في المصلحة.
    Nuestro objetivo: es determinar si esto es real o falso. TED هدفنا: أن نقرر إذا كان هذا حقيقي أو مزيف
    ¿Y la tumba en el lote familiar es real o tengo abuelos vagando por el barrio peligroso? Open Subtitles هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي أو ما زلت أملك أجداد تائهون حول حي سوسايد الفقير
    real o no, estoy aquí y deberás encargarte de mí. Open Subtitles حقيقي أو ليس حقيقي أنا هنا ويجب عليك أن تتعامل معي
    -¿Uno real o uno de esos inflables...? Open Subtitles واحد حقيقي أو واحد من البالونات لقد لمست ثدي , حسنا ؟
    Ella sabia que cada niño precisa un papá, real o imaginario. Open Subtitles كانت تعلم بأن كل طفل يحتاج لأب حقيقي أو تخيلي
    No quiero pensar en el bebé como un niño real o una persona real. Open Subtitles لا أريد التفكير في الجنين على أنه صبي حقيقي أو إنسان
    ¿Es real, o es como una supervillana de tus fantasías de la liga de la justicia? Open Subtitles ذلك حقيقي أو إنه حقير من فريق العدالة في خيالك؟
    Un dios es real o no lo es. Open Subtitles الإله إما حقيقي أو لا، تحتاج فقط لأعين لترى.
    Uno que jamás habría ocurrido si el crío no hubiera sido tan estúpido como para sacar un arma, real o no. Open Subtitles حادث لم يكن ليحدث إذا لم يكن الصبي غبي كفايةً لحمل سلاح حقيقي أو لا.
    Uds. ni siquiera saben si es real o no. Open Subtitles . أنتِ لا تعرفين حتى اذا كان حقيقي أو خرافه
    Mire, no tenemos ninguna prueba de que esto es real o de que él es el elegido. Open Subtitles نظرة، ليس لدينا أي دليل على هذا هو حقيقي أو أنه هو واحد.
    A menudo se recurre a esas medidas en países sacudidos por disturbios internos y en los que las fuerzas de seguridad tienen amplios poderes para hacer frente a amenazas reales o supuestas contra la seguridad nacional. UN وغالبا ما يُلجأ إلى مثل هذه التدابير في البلدان التي تواجه الاضطراب الداخلي وحيث تُمنح قوات الأمن سلطات واسعة النطاق بغرض مواجهة تهديد حقيقي أو وهمي للأمن الوطني.
    Se suele recurrir a estas normativas en los países sacudidos por disturbios internos y donde se atribuyen amplios poderes a las fuerzas de seguridad para hacer frente a amenazas, reales o supuestas, a la seguridad nacional. UN وكثيراً ما يُلجأ إلى هذه الأنظمة في البلدان التي تواجه قلاقل داخلية حيث تُعطى قوات الأمن سلطات واسعة لمكافحة تهديد حقيقي أو متصور للأمن القومي.
    Las consecuencias económicas reales o percibidas como tales en Kigali se verán compensadas por la remisión de causas a los tribunales de Rwanda, que su Gobierno espera que se realice con la financiación y la organización adecuadas. UN وأضاف أن أي أثر اقتصادي في كيغالي، حقيقي أو وهمي، يُعوض عنه ما تتوقعه حكومته من حُسن التمويل والتنظيم في إحالة القضايا إلى المحاكم الرواندية.
    Miles y miles de jóvenes vienen de las aldeas sin ningún tipo de capacitación profesional real ni posibilidades de prosperar en la vida. UN إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح.
    Hay hasta un estudio de fotografía donde se pueden ver las aspiraciones locales a vivir en una casa de verdad o a estar asociado con un lugar lejano, como ese hotel en Suecia. TED يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد.
    Por ello, no sería conveniente que el Relator Especial o la propia CDI estableciesen una distinción real y convincente entre los dos conceptos. UN ولهذا لا يمكن للمقرر الخاص ولا للجنة نفسها تحديد فرق حقيقي أو مهم بين المفهومين.
    Yo nunca he sido buena para el amor, sea verdadero o no. Open Subtitles حسناً، أنا لم أقع في الحب قبل، سواء حقيقي أو من نوع آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus