La guerra fría generó una tendencia en las relaciones internas y externas que requirió la existencia de un enemigo real o imaginario. | UN | لقد ولدت الحرب الباردة ميلا في العلاقات الداخلية والخارجية تطلب وجود عدو حقيقي أو متخيل. |
ii) en caso de amenaza real o inminente de dichas perturbaciones; y | UN | `٢` أو في حالة وجود تهديد حقيقي أو وشيك بحدوث هذه الاضطرابات؛ |
136. De las comunicaciones se desprende asimismo un incremento vertiginoso del extremismo referido de modo real o ficticio a la religión. | UN | 136- كما يتضح من الرسائل تصاعد متسارع في حدة التطرف الذي يتصل بشكل حقيقي أو غير حقيقي بالدين. |
13. En 1993 y 1994 la Misión intervino en un gran número de casos de detenciones arbitrarias que con frecuencia se trataba de violaciones del derecho a la libertad de expresión sobre la base de opiniones políticas reales o supuestas. | UN | ١٣ - في عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤، تدخلت البعثة في عدد كبير من حالات الاعتقال التعسفي، التي كانت في الغالب انتهاكا للحق في حرية التعبير والتي تمت على أساس رأي سياسي حقيقي أو مفترض. |
Quedó clara la preferencia por un mandato no renovable para evitar cualquier conflicto de intereses real o supuesto. | UN | وظهر تفضيل واضح للفترة غير القابلة للتجديد بغية تجنب أي تضارب حقيقي أو وهمي في المصلحة. |
Nuestro objetivo: es determinar si esto es real o falso. | TED | هدفنا: أن نقرر إذا كان هذا حقيقي أو مزيف |
¿Y la tumba en el lote familiar es real o tengo abuelos vagando por el barrio peligroso? | Open Subtitles | هل النصب التذكاري لعائلتنا حقيقي أو ما زلت أملك أجداد تائهون حول حي سوسايد الفقير |
real o no, estoy aquí y deberás encargarte de mí. | Open Subtitles | حقيقي أو ليس حقيقي أنا هنا ويجب عليك أن تتعامل معي |
-¿Uno real o uno de esos inflables...? | Open Subtitles | واحد حقيقي أو واحد من البالونات لقد لمست ثدي , حسنا ؟ |
Ella sabia que cada niño precisa un papá, real o imaginario. | Open Subtitles | كانت تعلم بأن كل طفل يحتاج لأب حقيقي أو تخيلي |
No quiero pensar en el bebé como un niño real o una persona real. | Open Subtitles | لا أريد التفكير في الجنين على أنه صبي حقيقي أو إنسان |
¿Es real, o es como una supervillana de tus fantasías de la liga de la justicia? | Open Subtitles | ذلك حقيقي أو إنه حقير من فريق العدالة في خيالك؟ |
Un dios es real o no lo es. | Open Subtitles | الإله إما حقيقي أو لا، تحتاج فقط لأعين لترى. |
Uno que jamás habría ocurrido si el crío no hubiera sido tan estúpido como para sacar un arma, real o no. | Open Subtitles | حادث لم يكن ليحدث إذا لم يكن الصبي غبي كفايةً لحمل سلاح حقيقي أو لا. |
Uds. ni siquiera saben si es real o no. | Open Subtitles | . أنتِ لا تعرفين حتى اذا كان حقيقي أو خرافه |
Mire, no tenemos ninguna prueba de que esto es real o de que él es el elegido. | Open Subtitles | نظرة، ليس لدينا أي دليل على هذا هو حقيقي أو أنه هو واحد. |
A menudo se recurre a esas medidas en países sacudidos por disturbios internos y en los que las fuerzas de seguridad tienen amplios poderes para hacer frente a amenazas reales o supuestas contra la seguridad nacional. | UN | وغالبا ما يُلجأ إلى مثل هذه التدابير في البلدان التي تواجه الاضطراب الداخلي وحيث تُمنح قوات الأمن سلطات واسعة النطاق بغرض مواجهة تهديد حقيقي أو وهمي للأمن الوطني. |
Se suele recurrir a estas normativas en los países sacudidos por disturbios internos y donde se atribuyen amplios poderes a las fuerzas de seguridad para hacer frente a amenazas, reales o supuestas, a la seguridad nacional. | UN | وكثيراً ما يُلجأ إلى هذه الأنظمة في البلدان التي تواجه قلاقل داخلية حيث تُعطى قوات الأمن سلطات واسعة لمكافحة تهديد حقيقي أو متصور للأمن القومي. |
Las consecuencias económicas reales o percibidas como tales en Kigali se verán compensadas por la remisión de causas a los tribunales de Rwanda, que su Gobierno espera que se realice con la financiación y la organización adecuadas. | UN | وأضاف أن أي أثر اقتصادي في كيغالي، حقيقي أو وهمي، يُعوض عنه ما تتوقعه حكومته من حُسن التمويل والتنظيم في إحالة القضايا إلى المحاكم الرواندية. |
Miles y miles de jóvenes vienen de las aldeas sin ningún tipo de capacitación profesional real ni posibilidades de prosperar en la vida. | UN | إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح. |
Hay hasta un estudio de fotografía donde se pueden ver las aspiraciones locales a vivir en una casa de verdad o a estar asociado con un lugar lejano, como ese hotel en Suecia. | TED | يوجد حتى استديو تصوير حيث يمكنك أن ترى الطموح للعيش في بيت حقيقي أو في مكان حالم، كذلك الفندق بالسويد. |
Por ello, no sería conveniente que el Relator Especial o la propia CDI estableciesen una distinción real y convincente entre los dos conceptos. | UN | ولهذا لا يمكن للمقرر الخاص ولا للجنة نفسها تحديد فرق حقيقي أو مهم بين المفهومين. |
Yo nunca he sido buena para el amor, sea verdadero o no. | Open Subtitles | حسناً، أنا لم أقع في الحب قبل، سواء حقيقي أو من نوع آخر. |