"حقًا لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Realmente no
        
    • De verdad no
        
    • en realidad no
        
    • De veras no
        
    • De verdad que no
        
    • verdad no me
        
    Luc, realmente... no creo que esté dispuesta para todo esto. Open Subtitles لوك ، أنا حقًا لا أعتقد أنني مستعدة لكل هذا
    Pareces cansada. Realmente no puedes hacerlo todo. Open Subtitles أنتِ تبدين مرهقة أنتِ حقًا لا تستطيعين فعل ذلك كله
    Broma, juego. viaje loco bajo el carril de la nostalgia Realmente no me importa. Open Subtitles طيش، لعبة، رحلة جنونية بسبب الحنين أنا حقًا لا اهتم
    De verdad no lo hacen, y también lo que hacemos es acorde con la Declaración Universal de los Derechos Humanos de 1948, el Artículo 21 que expresa que todos tenemos el derecho de elegir quien nos gobierne. TED هي حقًا لا تفعل ذلك، وأيضًا ما نقوم بفعله مُثبت في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان لسنة 1948 في المادة رقم 21 التي تقول أن لكل شخص الحق في اختيار من يحكمه.
    No debería estar diciendo esto, pero De verdad no quiero que vayas. Open Subtitles ليس عليّ إطلاعك ذلك ولكنّني حقًا لا أريدك تذهبين.
    Quizás usted podría hacer ese sacrificio... pero en realidad no conozco a nadie que hiciera algo así, o dijera algo así. Open Subtitles لعل بمقدورك أن تقدم بعض التضحيات لكني حقًا لا أعرف أحدًا قد أقدم على ذلك أو تحدث هكذا
    - ¿De veras no sabe nadar? Open Subtitles هل أنت حقًا لا تستطيع السباحة.
    Estos muros Realmente no presentan prueba de los horrores presenciados. Open Subtitles هذه الحوائط حقًا لا تعرض أدلة عن الرعب الذي شهدته.
    Si crees que tu súplica desesperada va a funcionar, entonces es que Realmente no me conoces. Open Subtitles إذا كنتى تعتقدى أن مناشدتك البائسة ستعمل معى فانتى حقًا لا تعرفينى
    Sabes, Realmente no quiero tener esta conversación. Open Subtitles تعرف ، أنا حقًا لا أريد أن أحظى بتلك المحادثة.
    No es broma, Realmente no está bromeando. ¡Ayúdenme! Open Subtitles لا مزاح إنه حقًا لا يمزح، ساعدونا أقل من ثلاث دقائق الآن
    Yo Realmente no quiero que tú seas el típico, héroe que hace solo el bien y lucha contra la injusticia. Open Subtitles حقًا لا أريدك أن تكون المثالي الذي يكافح الظلم
    Realmente no sabes si vas a sobrevivir, ¿cierto? Open Subtitles أنت حقًا لا تعرف إذا ما كنت ستنجو منه، صحيح؟
    Realmente no quiero, así que ¿porqué no intentamos trabajar juntos? Open Subtitles حقًا لا أريد، لذا ماذا عن المحاولة والعمل معًا ؟
    ¿De verdad no sabe lo que significa, cortejar? Open Subtitles أنتِ حقًا لا تعرفين ماذا يعني ذلك؟
    ¿De verdad no sabes por qué se fue padre? Open Subtitles أنت حقًا لا تعرفين لماذا اختفى أبي ؟
    De verdad. No puedo coger ni uno más. Open Subtitles حقًا لا أستطيع احتمال الأمر أكثر من ذلك
    Sabes, a veces cuando haces esto, en realidad no te estoy escuchando. Open Subtitles أنت تعلم، أحيانًا عندما تفعل هذا أنا حقًا لا أنصت
    Gracias, porque en realidad no sabía su número. Estaba fingiendo la llamada. Open Subtitles شكرًا، لأني حقًا لا أعرف رقم هاتفها كنت أتظاهر بإجراء الإتصال
    Me encantaría eso, pero en realidad, no se siente cómoda con otra gente. Open Subtitles أنا أود ذلك ولكنها حقًا لا ترتاح وسط الناس
    De veras no quiero hacerlo así que sólo tienes que llamarme al celular a las 10:30 y decir: "Dennis, ya no tienes que hacer el trabajo de Charlie". Open Subtitles الان، انا حقًا لا اريد فعل هذا... لذا كل ما عليك فعله لإقافي هو الإتصال على هاتفي المحمول بحلول 10: 30
    Pero no sé qué demonios estamos haciendo, De verdad que no lo sé. Open Subtitles لكنّي لا أفهم مالّذي تفعله، حقًا لا أفهمه
    No sé qué marca fuma... y en verdad no me importa. Así que tome. Open Subtitles لا أعرف أي نوعية تدخنها وأنا حقًا لا أهتم لذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus