"حق أساسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un derecho fundamental
        
    • derecho humano fundamental
        
    • el derecho fundamental
        
    • un derecho básico
        
    • derecho humano básico
        
    • son esenciales en
        
    • derechos fundamentales
        
    • derecho fundamental de
        
    • es fundamental
        
    • derecho sustantivo
        
    Es un derecho fundamental de la humanidad reconocido por todas las religiones, así como por los acuerdos internacionales. UN إن السلم مفهوم لا يمكن تجزئته، وهو حق أساسي للبشر أقرته الشرائع السماوية والمواثيق الدولية.
    En la cláusula se reconoce que esa responsabilidad es un derecho fundamental del personal. UN ويعترف هذا البند بأن تلك المسؤولية هي حق أساسي من حقوق الموظفين.
    Afirmó que el derecho a la libre determinación expresado en el artículo 3 y reflejado en todas las disposiciones de la declaración era un derecho fundamental. UN وأكد كذلك على أن الحق في تقرير المصير، حسبما تعبﱢر عنه المادة ٣ وكل حكم من أحكام اﻹعلان اﻷخرى، هو حق أساسي.
    Sin embargo, el derecho a no ser sometido a esclavitud, incluso cuando ésta guarda relación con las costumbres y las tradiciones, es un derecho humano fundamental. UN ومع ذلك فإن الحق في عدم الخضوع للرق، بما في ذلك عندما يكون متعلقاً بالعادات والتقاليد، هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Israel tiene el derecho fundamental de proteger su población contra el terrorismo. UN إن إسرائيل لها حق أساسي في حماية شعبها من الإرهاب.
    Esa decisión es un derecho básico, del cual se desprenden también importantes beneficios para la supervivencia y la salud maternoinfantiles. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.
    Además, han reafirmado que la igualdad entre hombres y mujeres es un derecho fundamental y que habría que intensificar la cooperación regional. UN وذكرت أنهم أكدوا من جديد فضلا عن ذلك أن المساواة بين الجنسين حق أساسي وأنه يجب توثيق التعاون اﻹقليمي.
    Pertenecer a una religión es un derecho fundamental de todo ser humano. UN إن الانتماء إلى دين من الأديان حق أساسي لكل إنسان.
    La lucha del pueblo de Cachemira por recuperar su libertad de elección es una lucha justa por un derecho fundamental. Merece el apoyo de todos los Miembros de las Naciones Unidas. UN وكفاح شعب كشمير لاسترجاع حريته في الاختيار كفاح نزيه في سبيل حق أساسي يستوجب دعم جميع أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Están relacionados porque la democracia es un derecho fundamental, cuyo logro es ya de por sí un paso importante hacia el desarrollo. UN وهما مرتبطتان ﻷن الديمقراطية حق أساسي من حقوق اﻹنسان، والنهوض بهذا الحق في حد ذاته يعتبر اجراء هاما من اجراءات التنمية.
    Avalamos plenamente la afirmación del Secretario General de que el desarrollo es un derecho fundamental y de que el desarrollo es la base más segura de la paz. UN وإننا نشاطر اﻷمين العام مشاطرة كاملة تأكيده على أن التنمية حق أساسي من حقوق اﻹنسان وأن التنمية أضمن أساس للسلم.
    El derecho a un apartamento es un derecho fundamental de todo ciudadano. UN والحق في الحصول على شقة سكنية هو حق أساسي لكل مواطن.
    Se trata, al propio tiempo, de un derecho fundamental de aplicación directa que puede ser invocado ante los tribunales, tanto por los hombres como por las mujeres. UN وهو في الوقت ذاته حق أساسي واجب التطبيق مباشرة ويجوز للرجل والمرأة معاً التمسك به أمام سلطات العدالة.
    Han decidido que las víctimas tienen un derecho fundamental a que sus verdugos comparezcan ante la justicia. UN وقررتم أن الضحايا لهم حق أساسي في أن يقدم مضطهديهم إلى المحاكمة.
    La igualdad de género es un derecho fundamental cuyo respeto es esencial para el desarrollo; por lo tanto, no debe quedar reducida a una mera ilusión. UN وأن المساواة بين الجنسين حق أساسي وأن احترام هذا الحق عامل ضروري لتحقيق التنمية ويجب ألا يظل مجرد وهم.
    Consideramos que el ejercicio de conciencia constituye un derecho humano fundamental que se debe garantizar a todas las personas. UN وتؤمن بأن ممارسة العقيدة حق أساسي من حقوق الإنسان ولا بد من الحفاظ عليه لمصلحة الجميع.
    El derecho al agua es un derecho humano fundamental que debe ser disfrutado por todos. UN والحق في المياه حق أساسي من حقوق الإنسان يجب أن يتمتع به الجميع.
    Teniendo presente que el derecho a la vida es el derecho fundamental de todo ser humano, sin el cual no se puede ejercer ningún otro derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    Teniendo presente que el derecho a la vida es el derecho fundamental de todo ser humano, sin el cual no se puede ejercer ningún otro derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الحق في الحياة حق أساسي من حقوق الإنسان، وبدونه لا يمكن للكائن البشري أن يمارس أي حق آخر،
    Esa decisión es un derecho básico, del cual se desprenden también importantes beneficios para la supervivencia y la salud maternoinfantiles. UN وهذا الاختيار هو حق أساسي له أيضا مزاياه الهامة لبقاء وصحة اﻷم والطفل.
    Más importante aún, la potenciación de la mujer es un derecho humano básico. UN وأهم من هذا، أن تمكين المرأة حق أساسي من حقوق الإنسان.
    16. El derecho a elegir su cónyuge y la libertad de contraer matrimonio son esenciales en la vida de la mujer y para su dignidad e igualdad como ser humano. UN 16- إن حق المرأة في اختيار زوجها وفي التزوج بحرية هو حق أساسي لحياتها ولكرامتها ومساواتها كانسان.
    57. Los derechos al desarrollo y al bienestar económico constituyen derechos fundamentales e inalienables de todos los pueblos. UN ٥٧ - وأنهى كلامه بقوله إن الحق في التنمية والرفاه الاقتصادي حق أساسي وغير قابل للتصرف لجميع الشعوب.
    El derecho humano a una determinación rápida y efectiva de la nacionalidad es fundamental. UN فالحق في تحديد سريع وفعال للجنسية هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
    Esa conclusión no cambia cuando esa disposición se lee conjuntamente con un derecho sustantivo UN ولا يتغير هذا الاستنتاج لدى قراءة نص هذه الفقرة بالاقتران مع حق أساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus