"حق الأطفال في الصحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el derecho del niño a la salud
        
    • del derecho del niño a la salud
        
    • al derecho del niño a la salud
        
    • derecho de los niños a la
        
    • derecho a la salud de los niños
        
    el derecho del niño a la salud debe plasmarse en la legislación nacional. UN وينبغي تكريس حق الأطفال في الصحة في التشريعات الوطنية.
    Contiene un análisis de las obligaciones de los Estados y otros titulares de deberes en relación con el derecho del niño a la salud, y recomendaciones para velar por que se haga efectivo dicho derecho. UN ويتضمن تحليلاً للالتزامات التي تقع على عاتق الدول وعلى غيرها من الجهات صاحبة المسؤولية تجاه إعمال حق الأطفال في الصحة. ويتضمن أيضاً توصيات بهدف ضمان إعمال هذا الحق.
    96. Los Estados deben implicar a todos los sectores de la sociedad, en particular los niños, al hacer efectivo el derecho del niño a la salud. UN 96- وينبغي للدول أن تشرك جميع شرائح المجتمع، بما في ذلك الأطفال، في تنفيذ حق الأطفال في الصحة.
    Los datos deben emplearse para volver a diseñar y mejorar las políticas, programas y servicios de apoyo a la realización del derecho del niño a la salud. UN وينبغي استخدام البيانات لإعادة تصميم السياسات والبرامج والخدمات وتحسينها دعماً لعملية إعمال حق الأطفال في الصحة.
    Los Estados deben velar por la existencia de salvaguardas legislativas y de otro tipo para proteger y promover la labor de los defensores de los derechos humanos que se ocupan del derecho del niño a la salud. UN وعلى الدول أن تكفل وجود ضمانات تشريعية مناسبة وغيرها من الضمانات الضرورية لحماية وتعزيز عمل المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يعملون من أجل إعمال حق الأطفال في الصحة.
    De conformidad con el artículo 4 de la Convención, los Estados partes harán efectivo el derecho del niño a la salud al máximo de los recursos de que dispongan y, cuando sea necesario, en el marco de la cooperación internacional. UN ووفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، على الدول الأطراف أن تفي بالتزام تقديم الاستحقاقات التي يشملها حق الأطفال في الصحة إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة وحيثما يلزم في إطار التعاون الدولي.
    73. Las obligaciones centrales, de conformidad con el derecho del niño a la salud, son: UN 73- وتشمل الالتزامات الأساسية في إطار حق الأطفال في الصحة ما يلي:
    69. La inversión en sistemas de atención de la salud fuertes es un factor clave en la prevención y entrega de atención de calidad; un sistema de salud que sea eficaz, transparente y dé respuesta a los problemas es esencial para hacer efectivo el derecho del niño a la salud. UN 69- الاستثمار في النظم الصحية القوية عامل رئيسي في الوقاية وفي تقديم رعاية ذات نوعية جيدة؛ ووجود نظام صحي فعال وشفاف يلبي الاحتياجات أمر ضروري لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    88. Los Estados tienen obligaciones no solo de hacer efectivo el derecho del niño a la salud en su propio territorio sino también de contribuir, mediante la cooperación internacional, a lograr ese objetivo a nivel mundial. UN 88- الدول ملزمة ليس فقط بتنفيذ حق الأطفال في الصحة ضمن حدود إقليمها بل أيضاً بالمساهمة في إعمال هذا الحق على نطاق العالم من خلال التعاون الدولي.
    94. Se alienta a los Estados a revisar las leyes y políticas nacionales y, en caso necesario, enmendarlas para que se ajusten a la necesidad de hacer efectivo el derecho del niño a la salud. UN 94- وتشجَّع الدول على مراجعة قوانينها وسياساتها الوطنية وتعديلها عند الاقتضاء لضمان الانسجام مع إعمال حق الأطفال في الصحة.
    La información y la educación han de presentar debidamente el derecho del niño a la salud, las obligaciones de los gobiernos y la manera y el lugar para acceder a la información y los servicios sanitarios, y ha de impartirse como parte esencial del plan de estudios de la escuela, así como mediante servicios de salud y en otros entornos para los niños que no estén escolarizados. UN وينبغي أن تشمل المعلومات والمواد التثقيفية معلومات مناسبة عن حق الأطفال في الصحة والتزامات الحكومات وطريقة الحصول على المعلومات والخدمات الصحية ومكان الحصول عليها، وينبغي تقديمها كجزء أساسي من المنهاج الدراسي ومن خلال الخدمات الصحية وفي أماكن أخرى مخصصة للأطفال غير المختصين بالمدارس.
    101. Los Estados deben implicar a todos los sectores de la sociedad, en particular a los niños, en la realización del derecho del niño a la salud. UN 101- وينبغي للدول أن تشرك جميع شرائح المجتمع، بمن فيها الأطفال، في إعمال حق الأطفال في الصحة.
    A. Promoción del conocimiento del derecho del niño a la salud (artículo 42) 93 21 UN ألف - تعزيز معرفة حق الأطفال في الصحة (المادة 42) 93 26
    75. El Estado es responsable de la realización del derecho del niño a la salud, independientemente de si delega la prestación de servicios en agentes no estatales. UN 75- تتحمل الدولة مسؤولية إعمال حق الأطفال في الصحة بصرف النظر عما إذا كانت تسند مهمة توفير الخدمات إلى جهات فاعلة غير حكومية أم لا.
    A. Promoción del conocimiento del derecho del niño a la salud (artículo 42) UN ألف- تعزيز معرفة حق الأطفال في الصحة (المادة 42)
    120. Los Estados han de garantizar y facilitar a los niños individuales y sus cuidadores el acceso a los tribunales y adoptar medidas para eliminar todo obstáculo al acceso a las reparaciones por violación del derecho del niño a la salud. UN 120- وينبغي للدول أن تضمن وتيسر لفرادى الأطفال ومقدمي الرعاية لهم إمكانية الوصول إلى المحاكم وأن تتخذ التدابير اللازمة لإزالة أية حواجز تحول دون إمكانية الحصول على سبل انتصاف لدى انتهاك حق الأطفال في الصحة.
    Las voces de los niños eran fundamentales en un proceso participativo y había que aprovechar todas las oportunidades para hacer efectivo el derecho de los niños a la salud. UN وتكتسي أصوات الأطفال أهمية حاسمة في العملية التشاركية، وأنه من الضروري اغتنام جميع الفرص لإعمال حق الأطفال في الصحة.
    El Comité lamenta los escasos efectos que ha tenido en la realización del derecho a la salud de los niños la aplicación que se haya dado a su recomendación anterior (ibíd., párr. 30). UN وتأسف اللجنة لأنه لم يكن لأي متابعة لتوصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 30) تأثير يذكر على إعمال حق الأطفال في الصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus