Deja que este bendito chico siga siendo tu mensajero y quizá así conozcamos tu voluntad y tu sabiduría. | Open Subtitles | دع ذلك الطفل المبارك يستمر .. ليصبح الرسول .. لكى نعرف أمرك . و حكمتك |
Señor, tu sabiduría se diluye en tu confianza. | Open Subtitles | وا أسفاه، يا مولاي، إن حكمتك تذوي أمام ثقتك |
"Mi rey, creo que tu sabiduría nos ha de salvar a todos" | Open Subtitles | أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك ستنقذنا جميعاً |
Estoy plenamente convencido de que con su sabiduría, experiencia y determinación lograremos nuestra misión de hacer avanzar la labor de la Conferencia. | UN | إني واثق تماماً من أننا بفضل حكمتك وخبرتك وتصميمك سننجز مهمتنا المتمثلة في النهوض بالعمل في هذا المؤتمر. |
No quiero cuestionar toda su sabiduría ... pero creo que los Autobots están tramando algo nuevo. | Open Subtitles | ستارسكريم، ماذا تريد أنا لا أرغب في السؤال حكمتك كل رؤية، ولكن أعتقد أن الأوتوبوت ما يصل الى شيء مرة أخرى. |
Así que te pedimos, Señor, tocarlo y que sienta ahora la sabiduría en el nombre de Jesús. | Open Subtitles | لذا نسألك يا رب أن نلمس حكمتك ونحسّها الآن باسم يسوع المسيح |
Aprecio las condescendientes palabras de sabiduría, pero he estado en unas mil declaraciones y nunca me he puesto nerviosa. | Open Subtitles | اقدر تلطفك و حكمتك ولكنني مررت بالآلاف من محاولات العزل وما زلت لم اتأثر |
Señor, te pido que con tu sabiduría, si es posible tu intervención ayuda a este hombre durante su recuperación. | Open Subtitles | يا إلهى ، أطلب حكمتك إذا كنت ترى إنه من المناسب التدخل لمساعدة هذا الرجل فى الشفاء |
Me has tocado profundamente con tu persona, con tu sabiduría, tu coraje, tu astucia. | Open Subtitles | لقد لمستِ بعمقي مع شخصك، مع حكمتك حيطتك، شجاعتك. |
Podrías ofrecer a algunos de estos macarras el beneficio de tu sabiduría. | Open Subtitles | بإمكانك إعطاء هؤلاء المغفلين الصغار بعضاً من حكمتك. |
Como siempre, tu sabiduría simple y casera... pinchó el globo de la pomposidad de Frasier. | Open Subtitles | أبي كالعادة حكمتك الرائعة وخزت فقاعة "فريجر" المغطرسة |
Señor Freyr, perdónanos por molestarte. Precisamos de tu sabiduría. | Open Subtitles | سيد "فرير", سامحنا على إزعاجك لكننا نريد حكمتك |
si quieres pescar un pulpo, sobrino necesitas una red muy tupida, o se escapara por el agujero mas pequeño que pueda encontrar no necesito tu sabiduría en este momento tío perdona, si te hablo así es porque.... bueno desde que perdí a mi hijo.... tío no es necesario que lo digas | Open Subtitles | أنت تحاول أصتياد أخطبوط يا أبن أخي تحتاج إلى شبك محكمة الحبك وإلا أنه سوف يهرب من بين فتحاتها .عمي لا أحتاج إلى حكمتك الآن |
tu sabiduría crece día a día, muchacho. | Open Subtitles | .حكمتك تنمو كل يوم, يا صغيري |
Y tu sabiduría me asombra. | Open Subtitles | إن حكمتك تدهشنى |
Porque ante todo tengo un gran respeto por usted por su sabiduría, por sus logros. | Open Subtitles | لأنه وقبل كل شيء، أنا أحترمك بقدر كبير.. وأقدر حكمتك وإنجازاتك. |
Pero breakdown es un jugador clave en nuestro... su sabiduría suprema reina, Señor Megatron. | Open Subtitles | ...لكن بريكداون عضو رئيسي في منطقتنا حكمتك لا مثيل لها سيدي ميجاترون |
Estoy seguro que se beneficiara de su sabiduría cuando lo ascienda de posición en Roma. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سيستفيد من حكمتك عندما أرقّيه لمنصب في روما |
Veo que se sienta en el trono de dispensación de la sabiduría de los hombres, los zombis, y todo el que va a venir en pos de los hombres. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى انك تجلس على العرش تعرض حكمتك وخبرتك عن الرجال والزومبى وما سيأتى بعد ذلك |
Y todo lo que dices está lleno de sabiduría. ¿Qué haré sin eso? | Open Subtitles | كل حكمتك العاقلة ماذا سأفعل بدون ذلك ؟ |