"حكمك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • juicio
        
    • sentencia
        
    • su veredicto
        
    • condena
        
    • criterio
        
    • tu opinión
        
    • juzgues
        
    • tu reinado
        
    • su opinión
        
    • dictamen
        
    Suena como si los sentimientos personales estuvieran involucrados en el juicio profesional. Open Subtitles تبدو كما لو أنها مشاعر شخصية تداخلت مع حكمك المهني
    El sexo conmigo, como es caliente y excelente, podría nublar tu juicio. Open Subtitles إقامة علاقة معي ستكون مثيرة وممتازة وقد تؤثر على حكمك
    Intentaba protegerte de imbéciles y sanguijuelas, sin mencionar tu propio mal juicio. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك من الحمقى والمتطفّلين، ناهيك عن حكمك الضعيف.
    Si accedes a ser esa persona para mí, tu sentencia será cambiada y los cargos contra ti desaparecerán. Open Subtitles إذا وافقتي علي أن تكونين هذا الشخص بالنسبة لي حكمك سيتم تخفيفه وسيتم إسقاط التهم
    Disculpe, Su Señoría, quizás tenga algunas preguntas... para el doctor antes de que emita su veredicto final. Open Subtitles أن يعترف بالذّنب في هذه القضيّة عفواً , سيّدي القاضي , لديّ بعض الأسئلة للطبيب قبل أن تصدر حكمك النّهائي
    Esto es para informarte que habiendo pasado 8 años de tu... condena de 12 años, ahora ya puedes pedir libertad condicional. Open Subtitles هذا لاعلمك انه بعد انقضاء ثمان سنوات.. من مدة حكمك تستطيعين الان طلب الاستئناف
    ¡Intentaba protegerte! De imbéciles y parásitos, ni hablar de tu pobre criterio. Open Subtitles كنت أحاول حمايتك من الحمقى والمتطفّلين، ناهيك عن حكمك الضعيف
    Pero pusiste en peligro todo nuestro caso cuando dejaste que tus emociones nublaran tu juicio. Open Subtitles و لكنك تُعرّض كامل قضيتنا للخطر عندما تترك عواطفك تسحب غمامة على حكمك
    ¿Cuántas veces en la vida puedes hacer amistades, libre de juicio, basadas puramente en el espíritu? TED يمكنك الحصول على فرصة لعقد صداقات ، بدون أحكام مسبقة ، مستنداً فقط في حكمك على روح ذلك الإنسان؟
    Mantienen una disputa por un terreno... y esperan vuestro juicio. Open Subtitles لديهما أرض متنازع عليها. وفي انتظار حكمك.
    Nadie duda de vuestro talento, sino de vuestro juicio literario. Open Subtitles لا أحد يشكك في موهبتك حكمك الأدبي هو موضوع السؤال.
    Pero siendo un típico hombre ignoras tu buen juicio y preguntas de todos modos. Open Subtitles لكن كونك رجلاً نمطياً فإنك لا تكترث بإصدار حكمك المفضّل وتسأل على أية حال ، أليس كذلك ؟
    Le dijistes a Kendall que tu juicio no era confiable y entonces estuvistes de acuerdo conmigo para reforzar su duda. Open Subtitles شكرا. أخبرت كيندل حكمك ما كان مؤتمن وبعد ذلك إتّفق معني لتعزيز شكّه.
    Quebranté la ley y humildemente acepto tu juicio. Open Subtitles فعلت كسر القانون، وأنا أقبل بتواضع حكمك.
    Sr. Quinn, entenderá que no estoy cuestionando su buen juicio pero sin mas evidencias,tengo que volver al status operativo normal de la base. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية
    Haces que este programa funcione, y te daré un certificado para seis meses menos de tu sentencia. Open Subtitles إذا جعلت هذا الرنامج ينجح وسأعطيك شهادة بقيمة 6 أشهر من حكمك
    Respetamos su sentencia en este asunto, y nos gustaria pedir un juicio sin jurado. Open Subtitles نحن نحترم حكمك في هذه القضية ، و نريد أن نطلب بأن تكون هذه المحاكمة بدون هيئة محلفين
    Por todo lo que hay digno en el mundo, su veredicto fue justo. Open Subtitles وبكل ما للحق من قيمة بهذا العالم... . فإن حكمك كان حكمًا عادلا
    Se me ha autorizado a ofrecerle una reducción de condena a cambio de su testimonio contra el Agente Mahone, en vez de 18 años, estaríamos hablando de 18 meses. Open Subtitles لقد طلب مني أن اعرض عليك تقديم شهادتك ضد الوكيل ماهون لتغيير مدة حكمك .بدلا من 18 سنة، ستصبح 18 شهر
    Ya sabéis, me ofende vuestro criterio y sus erróneos malentendidos de cosas que no comprendes... Open Subtitles أتعلم ، أنني أمتعض حكمك وتضليلك ... وسوء فهمك لأمور لم تفهمها بعد
    Siempre he respetado tu opinión, ¿no? Open Subtitles إحترمت حكمك دائما ، أليس كذلك ؟
    Está cansada de que la juzgues siempre, de la crítica constante. Open Subtitles لقد سأمت من حكمك عليها وانتقادك المتواصل لها
    Un forastero tiene el descaro de cuestionar tu reinado y no tienes a nadie que te ofrezca consejo. Open Subtitles دخيل لديه الوقاحة للتشكيك في حكمك وما لديك من يعطيك المشورة.
    Sabe cuánto aprecio su opinión e invariablemente me contradice. Open Subtitles أنت تعرف كم أقدر حكمك و فى كل مناسبة ، تقوم بمعارضة رأيى
    Está usando este arresto para presionar en contra de su dictamen. Open Subtitles إنه يستغل الإعتقال لفرض الضغط بغية إبطال مفعول حكمك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus