"حكم آخر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra disposición
        
    • otra decisión
        
    • otra sentencia
        
    • una disposición que
        
    • otra estipulación
        
    • otras disposiciones
        
    otra disposición de importancia capital es el proyecto de artículo 5, relativo a la utilización equitativa y razonable. UN ويوجد حكم آخر له أهمية بالغة، ذلك هو مشروع المادة 5، المتعلق بالانتفاع المنصف والمعقول.
    El Estado parte sostiene que este derecho no está previsto en el párrafo 1 del artículo 14 ni en ninguna otra disposición del Pacto. UN وتحاجج الدولة الطرف بأن هذا الحق غير مشمول بالفقرة 1 من المادة 14 أو بأي حكم آخر من أحكام العهد.
    . Salvo esta excepción, la Constitución federal no contiene ninguna otra disposición que rija específicamente los derechos de los niños y sus relaciones con sus padres. UN ولا يتضمن الدستور، إلى جانب هذا الاستثناء، أي حكم آخر ينظم بالتحديد حقوق الطفل وعلاقته مع والديه.
    Al parecer, el Tribunal trató de rectificar su error dictando el 21 de septiembre de 2004 otra decisión firmada por otro magistrado que prorrogaba la detención del autor hasta la misma fecha, es decir, hasta el 1º de noviembre de 2004. UN وتفيد التقارير بأن المحكمة حاولت تصحيح خطئها بإصدار حكم آخر في 21 أيلول/سبتمبر 2004 وقَّع عليه قاضٍ آخر مدَد فترة حبس صاحب البلاغ احتياطياً إلى التاريخ ذاته، أي حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Se espera que dentro de poco se dicte otra sentencia. UN ومن المتوقع صدور حكم آخر قريبا.
    De la terminología utilizada, y del contexto en que se utiliza, se desprende claramente que esta reserva trata de limitar la competencia del Comité, en las reclamaciones relativas al artículo 26, a las situaciones en las que el autor alegue la existencia de una discriminación con respecto a cualquier otro derecho enunciado en el Pacto, en una disposición que no sea el propio artículo 26. UN ويتضح من خلال لغة التحفظ وسياقه أنه يرمي إلى الحد من اختصاص اللجنة بالنظر في الادعاءات المقدمة بموجب المادة 26 بشأن حالات تتعلق بادعاءِ صاحب البلاغ التعرضَ للتمييز فيما يتعلق بحقوق أخرى نص عليها العهد في حكم آخر غير المادة 26 نفسها.
    No existe otra disposición para que la persona pueda tomar un período prolongado de licencia después del parto. UN ولا يوجد أي حكم آخر لتمكين المرأة من تمديد فترة إجازتها بعد الوضع.
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول.
    El presente reglamento dejará sin efecto cualquier otra disposición de la legislación aplicable que sea incompatible con él. UN تجُب هذه القاعدة التنظيمية أي حكم آخر مخالف لها من أحكام القانون الواجب التطبيق.
    Sin embargo, en ninguna de esas ocasiones había declarado el Comité que el carácter preceptivo de la pena constituía una violación del artículo 6 ni de ninguna otra disposición del Pacto. UN ومع ذلك، لم تذكر اللجنة في أي منها أن الطابع الإلزامي للحكم يشكل انتهاكاً للمادة 6 أو أي حكم آخر من أحكام العهد.
    Otro motivo de inquietud para el Comité es el mantenimiento en el artículo 10 de otra disposición por la que se prohíbe todo privilegio. UN وأضافت أن اللجنة أيضا يساورها القلق بسبب استمرار وجود حكم آخر في المادة 10 ينص على أنه ليست هناك امتيازات مسموح بها.
    El mismo principio debería ser aplicable a la recomendación 202, así como a cualquier otra disposición relacionada con un registro. UN وقال إن نفس المبدأ سينطبق على التوصية 202 وعلى أي حكم آخر يتعلق بالسجل.
    Necesitamos consenso sobre esa cuestión, más que con respecto a cualquier otra disposición de la Carta. UN نحن نحتاج إلى توافق الآراء في ذلك الصدد أكثر من حاجتنا إليه في أي حكم آخر من أحكام الميثاق.
    otra disposición importante para el trabajo de la OIT es la del artículo 94 relativo a los deberes del Estado del pabellón. UN ٣ - وهناك حكم آخر يتسم بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال منظمة العمل الدولية هو المادة ٩٤ التي تتناول واجبات دولة العلم.
    otra disposición que tiene por objeto acelerar los procesos es la de un fallo combinado sobre los fundamentos y sobre la sentencia. UN وهناك حكم آخر يهدف إلى التعجيل باﻹجراءات وهو النص على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة ﻹصدار حكم شامل واحد على أساس وقائع القضية والقرار.
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول .
    toda otra disposición por la que se haya de tipificar algún acto como delito a tenor del presente Protocolo. UN أي حكم آخر بشأن التجريم من هذا البروتوكول .
    Cualquier decisión, por específica que sea, adoptada en aplicación del artículo 18 o de cualquier otra disposición del Protocolo de Kyoto y que entrañe consecuencias de carácter vinculante debido al incumplimiento por una Parte deberá adoptarse mediante una enmienda al Protocolo. UN وأية قرارات، أياً كانت تسميتها، تتخذ لتنفيذ المادة 18 أو أي حكم آخر من بروتوكول كيوتو. وتستتبع عواقب ملزمة بسبب عدم امتثال طرف ما، يجب أن تعتمد عن طريق إدخال تعديل على البروتوكول.
    Al parecer, el Tribunal trató de rectificar su error dictando el 21 de septiembre de 2004 otra decisión firmada por otro magistrado que prorrogaba la detención del autor hasta la misma fecha, es decir, hasta el 1º de noviembre de 2004. UN وتفيد التقارير بأن المحكمة حاولت تصحيح خطئها بإصدار حكم آخر في 21 أيلول/سبتمبر 2004 وقَّع عليه قاضٍ آخر مدَد فترة حبس صاحب البلاغ احتياطياً إلى التاريخ ذاته، أي حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La autora ha señalado asimismo que el Tribunal Supremo pronunció otra sentencia, de 17 de septiembre de 2002, en que rechazó las alegaciones de la autora. UN وأشارت صاحبة البلاغ كذلك إلى وجود حكم آخر للمحكمة العليا بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2002 يرفض مطلبها.
    De la terminología utilizada, y del contexto en que se utiliza, se desprende claramente que esta reserva trata de limitar la competencia del Comité, en las reclamaciones relativas al artículo 26, a las situaciones en las que el autor alegue la existencia de una discriminación con respecto a cualquier otro derecho enunciado en el Pacto, en una disposición que no sea el propio artículo 26. UN ويتضح من خلال لغة التحفظ وسياقه أنه يرمي إلى الحد من اختصاص اللجنة بالنظر في الادعاءات المقدمة بموجب المادة 26 بشأن حالات تتعلق بادعاءِ صاحب البلاغ التعرضَ للتمييز فيما يتعلق بحقوق أخرى نص عليها العهد في حكم آخر غير المادة 26 نفسها.
    En tal caso, la divulgación de información quedará prohibida con arreglo a lo dispuesto en el acta, independientemente de cualquier otra estipulación de la Ley sobre la prueba del Canadá. UN وعندئذ يُحظر إفشاء المعلومات وفقا لأحكام الشهادة، بغض النظر عن أي حكم آخر في قانون البينة الكندي.
    otras disposiciones de la Ley Modelo sobre Arbitraje por enmendar UN حكم آخر من القانون النموذجي للتحكيم يُراد تعديله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus