Si considera que las respuestas recibidas no son claras, el Comité tiene el deber de señalarlo sin que ello se perciba como un juicio o una toma de posición. | UN | فإذا رأت اللجنة أن الردود التي تلقتها ليست واضحة، وجب عليها أن تلفت النظر إلى ذلك دون أن يدرك ذلك على أنه حكم أو تحيز. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار يتصلان بمطالبات محدّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار يتصلان بمطالبات محدّدة. |
Las personas afectadas permanecen detenidas a pesar de existir una o incluso múltiples decisiones adoptadas por varios tribunales para ordenar su liberación. | UN | ويظل الأفراد المعنيون رهن الاحتجاز على الرغم من صدور حكم أو حتى أحكام من محاكم مختلفة بإطلاق سراحهم. |
La presentación de una Disposición o una frase entre corchetes significaba solamente que la cuestión estaba abierta a nuevos debates y los corchetes servían para recordarlo a las delegaciones. | UN | وإدراج حكم أو عبارة بين معقوفتين لا يعني إلا سوى أن المسألة مفتوحة لمزيد من النقاش، وتكون الأقواس المعقوفة بمثابة تذكير للوفود بهذا الأمر. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار يتصلان بمطالبات محدَّدة. |
El informe no contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بمطالبات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات مُحددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار يتصل بادعاءات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولا أي حكم أو قرار متصل بادعاءات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولا أي حكم أو قرار متصل بادعاءات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محدَّدة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو قرار فيما يتصل بادعاءات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أي آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولا أي حكم أو قرار متصل بادعاءات محددة. |
No contiene opiniones, observaciones o sugerencias de parte de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) ni juicio o pronunciamiento alguno sobre afirmaciones concretas. | UN | ولا يتضمن التقرير أية آراء أو وجهات نظر أو اقتراحات من جانب المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ولا أي حكم أو استنتاجٍ يتصلان بمطالبات محددة. |
De su definición se desprende claramente que tal declaración no tiene por objeto modificar el tratado, sino tan sólo interpretar una o varias de sus disposiciones de determinada manera. | UN | ويتبين بوضوح من تعريف الإعلان التفسيري المشروط أن هذا الإعلان لا يهدف إلى تعديل المعاهدة وإنما إلى تفسير حكم أو عدة أحكام منها بطريقة ما. |
:: Si una Disposición o una norma determinada de un tratado no se ha respetado, especificar los artículos en cuestión para una mayor claridad; | UN | :: إذا لم تتم مراعاة حكم أو معيار معين من أحكام أو معايير اتفاقية معينة، فينبغي تحديد المواد قيد الجدل لمزيد من التوضيح؛ |
La confiscación puede aplicarse únicamente mediante una sentencia o una decisión de un tribunal, como castigo complementario por un delito cometido. | UN | ولا تتم المصادرة إلا بناء على حكم أو قرار صادر من محكمة، وهي تشكل عقوبة إضافية لارتكاب جرم ما. |
Las actuaciones ante un perito árbitro o una junta de examen de controversias pueden ser bastante informales y rápidas, y adaptarse a las características de la controversia que sea preciso resolver. | UN | والدعاوى المرفوعة الى حكم أو هيئة للنظر في النزاع يمكن أن تكون بقدر ما غير رسمية وسريعة ، ويمكن تكييفها لتلائم ملابسات النزاع التي تدعى هذه الهيئات الى تسويته . |
- En relación con la persona cuya extradición se solicita, en el Estado al cual se solicita la extradición se ha pronunciado la condena o la decisión de sobreseer la causa en relación con el mismo delito; | UN | - أن يكون قد صدر حكم أو قرار بشأن الشخص المطلوب تسليمه لإنهاء إجراءات القضية المتعلقة بالجريمة ذاتها في أراضي الدولة مقدمة الطلب؛ |
Procedimiento de revisión o interpretación de fallos o providencias | UN | هاء - إجراء من أجل تنقيح أو تفسير حكم أو أمر |
El Gobierno puede anular un fallo o una orden de expulsión si considera que éstos no se pueden aplicar. | UN | ويجوز للحكومة إلغاء حكم أو أمر بالطرد إذا وجدت أن الحكم أو الأمر غير قابلين للتنفيذ. |
En este contexto, se debe enfatizar que es posible interponer una acción de inconstitucionalidad en contra de cualquier norma o medida que se oponga a las disposiciones de la Convención. | UN | ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أنه يجوز الطعن بعدم دستورية كل حكم أو تدبير يتنافى وأحكام الاتفاقية. |
Según el párrafo 2 del proyecto de artículo 51, solamente se dictará una sentencia u opinión. | UN | تنص الفقرة ٢ من مشروع المادة ٥١ على أنه لا يصدر سوى حكم أو رأي واحد. |
A juicio de esta delegación, si se adoptara el enfoque de 1952 no serían necesarias nuevas disposiciones o reservas. | UN | وكان من رأي هذا الوفد أنه إذا اعتُمد نهج اتفاقية ٢٥٩١ فلن تكون ثمة حاجة إلى إدراج حكم أو تحفﱡظ آخر. |
Más de 500 decisiones y opiniones disidentes, proferidas en el Supremo Tribunal Federal y publicadas en su Revista de Jurisprudência y en otros periódicos (1983-1995). | UN | اﻹدلاء بما يزيد على ٥٠٠ حكم أو فتوى داخل محكمة البرازيل العليا، ونشرت في تقريرها الفصلي وغيره من المجلات الدورية، ١٩٨٣-١٩٩٥. |