El Tribunal aceptó nuevas ofertas de personal proporcionado gratuitamente por los Gobiernos de Dinamarca, los Países Bajos y Alemania. | UN | ٧٩ - وقبلت المحكمة عروضا أخرى من حكومات الدانمرك وهولندا وألمانيا بشأن تقديـــم موظفين دون مقابل. |
Desde hace años la labor del Instituto ha contado con el apoyo de los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, México, los Países Bajos, Noruega, Suecia y Suiza. | UN | وتقدم حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا والمكسيك والنرويج وهولندا الدعم لأنشطة المعهد منذ وقت طويل. |
Agradeciendo la contribución hecha por los Gobiernos de Dinamarca y Francia al patrocinar este taller, | UN | وإذ يقدر مساهمة حكومات الدانمرك وفرنسا والنرويج في رعاية حلقتي العمل المذكورتين، |
Exhorta a los Gobiernos de Dinamarca, los Estados Unidos y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos a culminar el proceso para aquellos individuos vivos nacidos antes de la mencionada transferencia. | UN | وقال يدعو حكومات الدانمرك والولايات المتحدة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة إلى وضع حد لمعاناة الأشخاص المولودين قبل هذا الانتقال والذين لا يزالون على قيد الحياة. |
La evaluación del PNUD realizada por los Gobiernos de Dinamarca, la India, el Reino Unido y Suecia en 1995 se incorporó a los esfuerzos del PNUD en el ámbito de la formulación de políticas. | UN | وقد استُعمل تقييم البرنامج اﻹنمائي، الذي أجرته حكومات الدانمرك والسويد والهند والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٥، في تغذية جهود البرنامج اﻹنمائي في مجال تطوير السياسات. |
Con fondos adicionales aportados los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, Noruega, Suecia y Suiza, el PNUD contrató expertos y proporcionó a las oficinas locales del Consejo computadoras conectadas a una red. | UN | وقام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بفضل اﻷموال اﻹضافية المقدمة من حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا وفنلندا والنرويج بتعيين خبراء كما قدم إلى المكاتب المحلية التابعة للمجلس حواسيب مرتبطة بشبكة. |
La evaluación del PNUD realizada por los Gobiernos de Dinamarca, la India, el Reino Unido y Suecia en 1995 se incorporó a los esfuerzos del PNUD en el ámbito de la formulación de políticas. | UN | وقد استُعمل تقييم البرنامج اﻹنمائي، الذي أجرته حكومات الدانمرك والسويد والهند والمملكة المتحدة في عام ١٩٩٥، في تغذية جهود البرنامج اﻹنمائي في مجال تطوير السياسات. |
La labor de desminado que se impulsa en Nicaragua cuenta principalmente con la ayuda de los Gobiernos de Dinamarca, Suecia, Noruega, Canadá, Brasil, Argentina y Estados Unidos, en el programa desarrollado por la Organización de los Estados Americanos. | UN | وتتلقى نيكاراغوا المساعدة في مهمة إزالة الألغام أساسا من حكومات الدانمرك والسويد والنرويج وكندا والبرازيل والأرجنتين والولايات المتحدة، في سياق البرنامج الذي أعدته منظمة الدول الأمريكية. |
Damos las gracias a los Gobiernos de Dinamarca, Finlandia, el Japón y Suecia, así como al PNUD, la Corporación de Desarrollo Industrial, Khula Enterprise, Petronas y Sun International, cuyas contribuciones financieras han hecho posible este seminario. | UN | ونتوجه أيضا بالشكر إلى حكومات الدانمرك وفنلندا واليابان والسويد، وإلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومؤسسة التنمية الصناعية، ومؤسسة كوالا، ومؤسسة بيتروناس آند صن انترناشيونال، التي أتاحت بإسهاماتها المالية انعقاد الحلقة الدراسية. |
Otras donaciones fueron las de los Gobiernos de Dinamarca, Holanda y Noruega, que se materializaron durante el primer quinquenio de la década, con los mismos objetivos que las cooperaciones de Suecia y KfW. | UN | وقدمت حكومات الدانمرك والنرويج وهولندا هبات خلال الخمس سنوات الأولى من العقد، خدمة لنفس أغراض التعاون مع السويد وألمانيا. |
Por último, los Gobiernos de Dinamarca, Noruega y Suecia ya han manifestado su propósito y compromiso de hacer contribuciones para programas de emergencia, así como su acuerdo para que haya flexibilidad en el empleo de los fondos. | UN | وأخيرا، فقد قدمت حكومات الدانمرك والنرويج والسويد دلائل وتعهدات مبكرة بما تعتزم تقديمه من مساهمات في البرامج الطارئة، فضلا عن توخي المرونة فيما يتعلق باستخدام الأموال. |
Con ese fin, Suiza -- junto con los Gobiernos de Dinamarca, Alemania, Liechtenstein, los Países Bajos y Suecia -- propuso que se cree en el seno del Consejo de Seguridad un mecanismo eficaz de examen. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، اقترحت سويسرا بالاشتراك مع حكومات الدانمرك وألمانيا وليختنشتاين وهولندا والسويد إنشاء آلية استعراض فعالة داخل مجلس الأمن. |
Exhorta a los Gobiernos de Dinamarca, las Islas Feroe y Groenlandia a transmitir las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes, al Parlamento y al poder judicial, para asegurar que se apliquen cabalmente. | UN | وتطلب إلى حكومات الدانمرك وجزر فارو وغرينلند أن تعرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان وجهاز القضاء لكفالة تنفيذها الكامل. |
27. los Gobiernos de Dinamarca, Noruega, los Países Bajos y Suiza han hecho promesas de contribuciones para prestar asistencia al programa de información pública de la Convención durante 1996. | UN | ٧٢- وفيما يتعلق بعام ٦٩٩١، تعهدت حكومات الدانمرك وهولندا والنرويج وسويسرا بتقديم مساهمات لدعم برنامج اﻹعلام العام باتفاقية مكافحة التصحر. |
En el caso de El Salvador, se han consolidado en los últimos dos años los esfuerzos de apoyo a la Académica Nacional de Seguridad Pública y la policía nacional civil, que han sido posibles gracias a las generosas contribuciones de los Gobiernos de Dinamarca, Noruega y Suecia. | UN | ففي حالة السلفادور، تم في السنتين اﻷخيرتين تعزيز الجهودالرامية إلى دعم اﻷكاديمية الوطنية لﻷمن العام والشرطة الوطنية المدنية، وهي جهود أمكن تحقيقها بفضل المساهمات السخية التي قدمتها حكومات الدانمرك والسويد والنرويج. |
Ejemplo de ellas son la firma de un proyecto de reasentamiento, reinserción e infraestructura básica para las poblaciones desarraigadas, financiado por los Gobiernos de Dinamarca, Japón y Suecia y un proyecto en zonas de desarraigo, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), aprobado por la CTEAR y ejecutado por el Fondo Nacional para la Paz. | UN | وهناك مثالان يدلان على ذلك وهما التوقيع على مشروع تموله حكومات الدانمرك والسويد واليابان، ﻹعادة توطين وإدماج السكان المشردين وتمكينهم من الهياكل اﻷساسية، والتوقيع على مشروع لفائدة تلك الفئات يديره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وقد وافقت عليه اللجنة الفنية وينفذه الصندوق الوطني للسلام. |
Agradeció a los países donantes que habían aportado fondos para el cambio en el PNUD, en particular a los Gobiernos de Dinamarca, Suecia y el Reino Unido. | UN | ٨٧ - وشكر البلدان المانحة التي ساهمت باﻷموال من أجل إجراء عملية التغيير في البرنامج، ولا سيما حكومات الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة. |
La capacidad de recursos humanos del Programa, en gran medida compuesta de técnicos, ingenieros y profesionales de programación palestinos, experimentó una notable mejoría mediante el apoyo que prestaron varios donantes bilaterales, a saber, los Gobiernos de Dinamarca, Francia, el Japón, los Países Bajos, Suecia y Suiza, por conducto del Programa de oficiales subalternos del cuadro orgánico. | UN | وقد تحسنت كثيرا قدرة الموارد البشرية للبرنامج التي تتألف غالبا من مهنيين فلسطينيين على مهارات عالية في العمليات التقنية والهندسية والبرمجة، بفضل دعم جاء من عدد من المانحين الثنائيين هم حكومات الدانمرك وفرنسا واليابان وهولندا والسويد وسويسرا، وبفضل برنامج الموظفين المهنيين المبتدئين. |
El Gobierno de Noruega ha decidido formalmente contribuir con una cantidad del orden de 600.000 dólares de los EE.UU. al Mecanismo Mundial durante un período de tres años, y se están celebrando negociaciones con los Gobiernos de Dinamarca, el Japón, los Países Bajos y Suecia acerca de las contribuciones voluntarias a las cuentas segunda y tercera del Mecanismo. | UN | وقد اتخذت حكومة النرويج قراراً رسمياً بأن تُسهم بمبلغ قدره 000 600 دولار لصالح الآلية العالمية على مدى فترة ثلاث سنوات، وهناك مفاوضات جارية مع حكومات الدانمرك واليابان وهولندا والسويد فيما يتصل بتقديم التبرعات للحسابين الثاني والثالث للآلية العالمية. |
La reunión estuvo organizada por la Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales (DAES) de la Secretaría de las Naciones Unidas, actuando como anfitrión, del Gobierno de Cabo Verde, con generoso apoyo de los Gobiernos de Dinamarca, Nueva Zelandia y los Países Bajos. | UN | 2 - ونظمت هذا الاجتماع وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون الاقتصادية والاجتماعية واستضافته حكومة الرأس الأخضر، بدعم سخي من حكومات الدانمرك ونيوزيلندا وهولندا. |
El orador dio las gracias a varios gobiernos, incluidos los de Dinamarca, el Reino Unido, Suecia y Suiza, por el apoyo financiero prestado al MANUD. | UN | ثم شكر المدير عددا من الحكومات على دعمها المالي لﻹطار، بما في ذلك حكومات الدانمرك والسويد وسويسرا والمملكة المتحدة. |