Tomando nota de la decisión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth de suspender la condición de Nigeria como miembro del Commonwealth, | UN | وإذ تحيط علما بما قرره رؤساء حكومات الكومنولث من تعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث، |
La secretaría del Commonwealth, que desempeña funciones ejecutivas, organiza diversas actividades para promover los Principios de Harare que figuran en la Declaración de Harare de 1991 aprobada por los Jefes de Gobierno del Commonwealth. | UN | وتنظم أمانة الكومنولث وهي الساعد التنفيذي للرابطة التي تضم ٥٤ بلدا، مجموعة من اﻷنشطة لتشجيع مبادئ هراري كما وردت في إعلان هراري لعام ١٩٩١ الذي اعتمده رؤساء حكومات الكومنولث. |
El Foro hizo también un llamamiento a los Jefes de Gobierno del Commonwealth para que fortaleciesen las INDH y les prestasen un apoyo suficiente. | UN | كما طلب المنتدى أيضاً إلى رؤساء حكومات الكومنولث تعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وتقديم الدعم الكافي لها. |
El tema de la reunión fue el cambio climático y los derechos humanos, con el objetivo de realizar aportes a la reunión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth. | UN | وكان موضوع الاجتماع تغير المناخ وحقوق الإنسان بهدف الإسهام بمدخلات في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث. |
298. los Gobiernos del Commonwealth, los estados y los territorios aprobaron además un plan nacional para apoyar las metas en materia de lectura y escritura y aritmética elemental. | UN | ٦٩٢- كما أقرت حكومات الكومنولث والولايات واﻷقاليم خطة وطنية لدعم اﻷهداف الوطنية الخاصة بتعلّم القراءة والكتابة والحساب. |
:: Miembro del Comité Organizador de la Secretaría del Commonwealth para la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, celebrada en 1989 en Kuala Lumpur | UN | :: شاركت في اللجنة التنظيمية لأمانة الكومنولث لاجتماع رؤساء حكومات الكومنولث في عام 1989 في كوالالمبور. |
Esta postura fue reiterada también durante la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, que se celebró en Chipre en octubre de 1993. | UN | وأعيد تأكيد هذا الموقف خلال اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد في قبرص في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣. |
El párrafo sobre Chipre del comunicado publicado por la Conferencia de Jefes de Gobierno del Commonwealth celebrada recientemente en Nueva Zelandia es parcial, refleja las opiniones de la parte grecochipriota, y no facilita la solución de la cuestión de Chipre. | UN | تتسم الفقرة المتعلقة بقبرص من البلاغ الصادر عن مؤتمر رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد مؤخرا في نيوزيلندا، بالتحيز، إذ أنها تعكس آراء الجانب القبرصي اليوناني، ولا تسهل التوصل إلى حل لمسألة قبرص. |
En el séptimo párrafo del preámbulo, si bien se toma nota de la decisión de los Jefes de Gobierno del Commonwealth de suspender la condición de Nigeria como miembro del Commonwealth, no se refleja el espíritu general de esa decisión. | UN | والفقرة السابعة من الديباجة تشير إلى قرار رؤساء حكومات الكومنولث بتعليق عضوية نيجيريا في الكومنولث، ولكنها لا تعبر عن الروح العامة لذلك القرار. |
La cooperación continuó en las sesiones del Consejo celebradas durante la reunión bienal de Jefes de Gobierno del Commonwealth en Auckland (Nueva Zelandia). | UN | واستمر التعاون في دورات المجلس المعقودة أثناء اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث الذي يعقد مرة كل سنتين في أوكلاند، نيوزيلندا. |
En reconocimiento de esa importancia, Trinidad y Tabago ha decidido ofrecerse como el solemne anfitrión tanto de la Cumbre de las Américas como de la Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth. | UN | واعترافاً من ترينيداد وتوباغو بهذه الأهمية، اتخذت القرار الجريء باستضافة مؤتمر قمة الأمريكتين واجتماع رؤساء حكومات الكومنولث في عام 2009. |
Se acordó que uno de los principales objetivos del foro sería la facilitación del acceso de las INDH a las reuniones de los Jefes de Gobierno del Commonwealth, así como un más amplio diálogo e interacción con éstos. | UN | وقد اتُّفق على أن يكون أحد الأهداف الرئيسية للمنتدى هو تعزيز زيادة الوصول والحوار، والتفاعل بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان واجتماعات رؤساء حكومات الكومنولث. |
Los Jefes de Gobierno del Commonwealth pidieron a las Naciones Unidas que organizarán una cumbre a este respecto la última vez que se reunieron, en Trinidad y Tabago en 2009. | UN | لقد دعا رؤساء حكومات الكومنولث الأمم المتحدة إلى استضافة مؤتمر القمة هذا في أخر اجتماع لهم في ترينيداد وتوباغو في عام 2009. |
Se ha dicho que su detención puede ser consecuencia de su visita al Reino Unido en un momento en que se celebraba la Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, del 24 al 27 de octubre de 1997. | UN | وادعى أن احتجازه ربما كان نتيجة زيارته للمملكة المتحدة في وقت اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث من ٤٢ إلى ٧٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١. |
Junto con otros Estados del Commonwealth, Jamaica participó en la aprobación de un plan de acción contra el terrorismo en la reunión que los Jefes de Gobierno del Commonwealth celebraron en marzo de 2002. | UN | وشاركت جامايكا، إلى جانب دول الكومنولث الأخرى، في اعتماد خطة عمل لمكافحة الإرهاب، وذلك في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث المعقود في آذار/مارس 2002. |
Los dirigentes del Foro apoyaron firmemente la renovación del nombramiento del Muy Honorable Don McKinnon como Secretario General del Commonwealth en la reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth, celebrada en Abuja (Nigeria) en diciembre de 2003. | UN | 76 - أيد قادة المنتدى بشدة إعادة تعيين الرايت أونورابل دون مكينون في منصب الأمين العام للكومنولث في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث في أبوجا بنيجيريا في كانون الأول/ديسمبر 2003. التقدير |
Tras una propuesta del Representante Especial y una serie de consultas celebradas a iniciativa de éste, los Jefes de Gobierno del Commonwealth emitieron en noviembre de 1999 el Comunicado de Durban, en el que condenaban enérgicamente los ataques, los abusos, el reclutamiento y el despliegue de niños en conflictos armados e instaban a que se pusiera fin a esas prácticas. | UN | 65 - على إثر اقتراح قدمه الممثل الخاص، أصدر رؤساء حكومات الكومنولث في ديربان بلاغا في تشرين الثاني/نوفمبر 1999، يدين بقوة استهداف الأطفال وتجنيدهم ونشرهم في الصراع المسلح وطلب وضع حد لهذه الممارسات. |
Dispondremos de una nueva oportunidad para reafirmar esos compromisos en noviembre, cuando Malta sea el país anfitrión de la próxima Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth y asuma la Presidencia del Commonwealth el próximo año. | UN | وستتاح لنا فرصة متجددة للتأكيد من جديد على تلك الالتزامات في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، حين تستضيف مالطة اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث القادم وتتولى رئاسة الكومنولث لفترة السنتين المقبلة. |
De hecho, la historia reciente revela que Jamaica, junto con otros Estados que participaron en la Reunión de Jefes de Gobierno del Commonwealth que se celebró en Malta el año pasado, apoyó las peticiones de empezar a trabajar en ese tratado con las Naciones Unidas. | UN | وفي الواقع، يكشف التاريخ القريب أن جامايكا، مع رؤساء الدول الأخرى المشاركة في اجتماع رؤساء حكومات الكومنولث الذي عقد في مالطة في العام الماضي، أيدت الدعوات إلى أن يـبدأ العمل بشأن إبرام تلك المعاهدة بالأمم المتحدة. |
79. En 1995, los Gobiernos del Commonwealth aprobaron el Programa de Acción de Millbrook, con la finalidad de llevar a la práctica los principios, adoptados en Harare, sobre la promoción y preservación de la democracia y los derechos humanos. | UN | 79- وفي عام 1995، اعتمدت حكومات الكومنولث برنامج عمل ميلبروك من أجل وضع المبادئ المعتمدة في هراري فيما يتعلق بتعزيز وحماية الديمقراطية وحقوق الإنسان موضع التطبيق. |
Al poner de relieve que la democracia requiere el fortalecimiento y la preservación de una cultura política que respete los derechos humanos, incluidos los derechos grupales o colectivos de los pueblos indígenas, en el informe se subraya la necesidad de que los Gobiernos del Commonwealth tomen en cuenta los problemas y derechos especiales de los pueblos indígenas y se esfuercen por satisfacer sus necesidades. | UN | وبتأكيده على أن الديمقراطية تتطلب تعزيز وجود ثقافة سياسية تحترم حقوق الإنسان والمحافظة على تلك الثقافة، بما في ذلك الحقوق الفئوية أو الجماعية للشعوب الأصلية، شدد التقرير على الحاجة إلى قيام حكومات الكومنولث بمراعاة الشواغل والحقوق الخاصة بالشعوب الأصلية والسعي بدأب إلى تلبية احتياجاتها. |
El socorro aportado por los países del Commonwealth para paliar la sequía tuvo un costo adicional de 590 millones de dólares. | UN | وكلَّفت جهود الإغاثة في مواجهة الجفاف التي بذلتها حكومات الكومنولث 590 مليون دولار إضافي. |