La Oficina piensa utilizar las reuniones con los embajadores de la CEDEAO como foro para aumentar la colaboración con los gobiernos de la subregión. | UN | ويعتزم المكتب الاستفادة من الاجتماع مع سفراء الجماعة الاقتصادية كمنبر لزيادة التعاون مع حكومات المنطقة دون الإقليمية. |
Benin ha progresado mucho en la eliminación de la práctica de la mutilación genital y está dispuesto a compartir su experiencia a ese respecto con los gobiernos de la subregión. | UN | وأشارت إلى أن بنن أحرزت تقدما كبيرا في القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية، وهي مستعدة لتقاسم خبرتها في هذا المضمار مع حكومات المنطقة دون الإقليمية. |
Exhorto a todos los gobiernos de la subregión a elaborar y adoptar planes similares. | UN | وأشجع جميع حكومات المنطقة دون الإقليمية على وضع واعتماد خطط مماثلة. |
Por consiguiente, la responsabilidad de resolver el problema, tanto actualmente como una vez que asuma el poder el gobierno elegido, recae en los gobiernos de la subregión. | UN | وعليه، فإن مسؤولية إيجاد حل لهذه المشكلة اليوم أو بعد تشكيل حكومة كونغولية منتخبة تقع على عاتق حكومات المنطقة دون الإقليمية. |
El taller sirvió como foro para alentar a los gobiernos de la subregión a ratificar la Convención y su Protocolo Facultativo, y a promulgar y aplicar la base legislativa para las leyes nacionales sobre discapacidad vigentes. | UN | وكانت الحلقة بمثابة منتدى لتشجيع حكومات المنطقة دون الإقليمية على التصديق على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري، ولاعتماد وتنفيذ تشريع آذن بشأن القوانين الوطنية القائمة المتعلقة بالإعاقة. |
A este respecto, insto a los gobiernos de la subregión a examinar la cuestión de la caza furtiva, la cual constituye una gran preocupación en materia de seguridad nacional y subregional que exige que adopten medidas concertadas y coordinadas. | UN | وفي هذا الصدد، أحث حكومات المنطقة دون الإقليمية على النظر في مسألة الصيد غير المشروع بوصفها أحد الشواغل الرئيسية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي التي تتطلب العمل الجماعي والمنسق. |
La devastación causada por los huracanes Mitch y Keith y los terremotos de El Salvador ha sido convertida por los gobiernos de la subregión y por el SICA en una oportunidad para trabajar juntos en el marco de la ALIDES y fortalecer las relaciones con la comunidad internacional. | UN | 61 - نجحت حكومات المنطقة دون الإقليمية ومنظومة التكامل لأمريكا الوسطى في تحويل الدمار الناجم عن إعصاري ميتش وكيث والزلازل في السلفادور إلى فرصة للعمل معا في إطار التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى ولتعزيز العلاقات مع المجتمع الدولي. |
Recomendación 33. los gobiernos de la subregión que soliciten servicios de seguridad privados deben concertar acuerdos bilaterales con los países donde tengan la sede o estén registradas esas empresas con el fin de lograr una rendición de cuentas mayor. | UN | التوصية 33 على حكومات المنطقة دون الإقليمية التي تطلب خدمات أجهزة الأمن الخاصة أن يكون من بين ما تهتم به إبرام اتفاقات ثنائية مع البلدان الموجودة أو المسجلة فيها هذه الشركات ضمانا لقدر أكبر من المساءلة. |
La mayoría de los gobiernos de la subregión han creado departamentos o ministerios de derechos humanos, así como instituciones nacionales de derechos humanos aunque éstas suelen centrarse más en los programas de promoción y concienciación que en vigilar y proteger los derechos humanos. | UN | وقد أنشأت معظم حكومات المنطقة دون الإقليمية إدارات أو وزارات خاصة بحقوق الإنسان إلى جانب مؤسسات وطنية تعنى بحقوق الإنسان()، غير أنها تركز عموما على برامج التعزيز والتوعية أكثر مما تركز على رصد حقوق الإنسان وحمايتها. |
A pesar de la propuesta de designar a un enviado especial del Secretario General que podría, según procediera, colaborar con los gobiernos de la subregión en lo relativo a las cuestiones políticas, que mi Gobierno aprecia, por otra parte, seguimos siempre convencidos de la necesidad de una oficina de ese tipo y reiteramos el deseo de que se establezca en aras de la coherencia, la eficacia y los intereses de la región del África central. | UN | ودون المساس باقتراح تعيين مبعوث خاص للأمين العام " يمكنه، كلما دعت الحاجة، معالجة المسائل السياسية مع حكومات المنطقة دون الإقليمية " (وهو الاقتراح الذي ترحب به حكومتي)، لا نـزال مقتنعين بضرورة وجود مثل هذا المكتب، ونعرب مرة أخرى عن أملنا في أن يتم إنشاؤه بغرض تحقيق الترابط والفعالية، ولما فيه مصلحة منطقة وسط أفريقيا. |