A juicio del Gobierno de Islandia, la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar continuará siendo la base de la cooperación internacional para la utilización de los recursos marinos y para la protección del medio ambiente marino. | UN | وترى حكومة أيسلندا أن اتفاقية قانون البحار ستبقى أساس التعاون الدولي حول استخدام الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية. |
Quisiera expresar la satisfacción general del Gobierno de Islandia con los resultados de la Cumbre Mundial celebrada en Johannesburgo en cuanto a los asuntos relativos a los océanos. | UN | وأود أن أعرب عن ارتياح حكومة أيسلندا عموما لنتائج مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ فيما يتعلق بمسائل المحيطات. |
En nombre del Gobierno de Islandia, quisiera transmitir nuestras más sinceras condolencias a los países que han vivido emergencias humanitarias. | UN | وأود باسم حكومة أيسلندا أن أتقدم بخالص تعازينا إلى البلدان التي عانت من حالات الطوارئ الإنسانية. |
Como pudieron constatar los Miembros, cuando la Primera Ministra de Islandia habló aquí esta semana, el Gobierno islandés está dirigido ahora por una mujer. | UN | ومثلما رأى الأعضاء بأم العين عندما تكلمت رئيسة وزراء أيسلندا هنا في هذا الأسبوع، فإن حكومة أيسلندا ترأسها الآن امرأة. |
el Gobierno de Islandia ha utilizado la Ley No. 5/1969 en varias ocasiones pero hasta ahora nadie ha sido condenado en virtud de ella. | UN | وطبّقت حكومة أيسلندا هذا القانون رقم 5/1969 مرات عديدة غير أنه لم يعاقب أي شخص بموجب هذا القانون حتى الآن. |
21. En 2014 se prevén recursos extrapresupuestarios para la contratación de un asesor superior, que el Gobierno de Islandia delegará sobre la base de un acuerdo de préstamo no reembolsable por una cuantía equivalente a 182.400 dólares, para prestar apoyo a la planificación, coordinación, formulación de políticas y ejecución de programas entre la UNOWA y sus asociados. | UN | 21 - في عام 2014، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 400 182 دولار من أجل تقديم الدعم للتخطيط والتنسيق وصياغة السياسات وتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه. |
Se remite al lector a los informes anteriores del Gobierno de Islandia. | UN | يشار إلى التقارير السابقة المقدمة من حكومة أيسلندا. |
Representantes del Gobierno de Islandia han continuado participando en los esfuerzos nórdicos de cooperación orientados a prevenir el tráfico de seres humanos. | UN | ويواصل ممثلو حكومة أيسلندا المشاركة في الجهود التعاونية لبلدان الشمال الأوروبي التي تستهدف منع الاتجار بالبشر. |
El programa ostenta la distinción de ser la actividad de capacitación continua más antigua de la UNU; ello ha sido posible gracias al apoyo ininterrumpido del Gobierno de Islandia. | UN | ويتميز هذا البرنامج بكونه أطول نشاط تدريبي مستمر تقوم به جامعة اﻷمم المتحدة؛ وتحقق ذلك بفضل الدعم المستمر المقدم من حكومة أيسلندا. |
El Comité celebró los planes del Gobierno de Islandia de informar periódicamente al público sobre la Plataforma de Acción. | UN | ٨٧ - وشعرت اللجنة بالاغتباط إزاء اعتزام حكومة أيسلندا إبلاغ الجمهور دوريا بما يتم بشأن منهاج العمل. |
En virtud del programa, todos los años se organiza un curso de capacitación de seis meses de duración a nivel de posgrado con el apoyo financiero del Gobierno de Islandia. | UN | ويجري في إطار البرنامج سنويا تنظيم دورة دراسية تدريبية مدتها ستة أشهر على مستوى الدراسات العليا بدعم مالي مقدم من حكومة أيسلندا. |
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar en nombre del Gobierno de Islandia el más sentido pésame a las Naciones Unidas y a los familiares de los funcionarios de las Naciones Unidas que perdieron la vida. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لكي أعرب باسم حكومة أيسلندا عن خالص التعازي للأمم المتحدة ولعائلات موظفيها الذين فقدوا أرواحهم، متمنيا للمصابين الشفاء الكامل. |
Mi delegación está lista para contribuir en dicho proceso y da la bienvenida al generoso ofrecimiento del Gobierno de Islandia para ser anfitrión de la reunión intergubernamental en la que formalmente se establecerá este proceso. | UN | ووفد بلدي على استعداد للإسهام في تلك العملية، ونرحب بالعرض السخي من حكومة أيسلندا لاستضافة الاجتماع الحكومي الدولي الذي ستنشأ فيه هذه العملية بطريقة رسمية. |
En ese sentido, me complace informar a la Asamblea General de la decisión del Gobierno de Islandia de hacer una aportación adicional de 100.000 dólares al fondo fiduciario de contribuciones voluntarias encargado de facilitar la preparación de propuestas a la Comisión por los Estados en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo y el cumplimiento del artículo 76 de la Convención. | UN | وفي هذا السياق يسرني أن أعلم الجمعية العامة بأن حكومة أيسلندا قررت التبرع بمساهمة إضافية بقيمة 000 100 دولار لصندوق التبرعات الاستئماني لتسهيل إعداد الطلبات المقدمة إلى اللجنة من جانب البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، ولتسهيل الامتثال للمادة 76 من الاتفاقية. |
el Gobierno islandés ha asignado particular importancia a la adopción de medidas preventivas contra la trata y la prostitución de personas. | UN | أكدت حكومة أيسلندا على اتخاذ تدابير وقائية ضد الاتجار بالأشخاص والبغاء. |
el Gobierno islandés ha continuado asignando particular importancia a la adopción de medidas preventivas contra la trata y la prostitución. | UN | تواصل حكومة أيسلندا تأكيدها على اتخاذ تدابير وقائية ضد الاتجار والبغاء. |
el Gobierno de Islandia ha reconocido el gran desafío que presentan los Objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | لقد اعترفت حكومة أيسلندا بالتحدي الكبير الذي تشكله الأهداف الإنمائية للألفية. |
En 2015 se prevén recursos extrapresupuestarios para la contratación de un Asesor Superior, que el Gobierno de Islandia delegará sobre la base de un acuerdo de préstamo no reembolsable por una cuantía equivalente a 139.200 dólares, para prestar apoyo a la planificación y la coordinación de políticas y estrategias y la ejecución de programas entre la UNOWA y sus asociados. | UN | 26 - في عام 2015، يتوقع تخصيص موارد خارجة عن الميزانية من أجل كبير مستشارين مُعار من حكومة أيسلندا على أساس ترتيب للإعارة دون سداد التكاليف بما يعادل مبلغ 200 139 دولار من أجل تقديم الدعم لتخطيط وتنسيق السياسات والاستراتيجيات ولتنفيذ البرامج بين مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وشركائه. |
El Comité recomendó al Gobierno de Islandia que presentase información más completa sobre cada artículo de la Convención y sobre las recomendaciones generales en sus informes periódicos siguientes. | UN | الاقتراحات والتوصيات ٧٨ - أوصت اللجنة بأن تقدم حكومة أيسلندا في التقارير الدورية اللاحقة معلومات كاملة عن كل مادة من مواد الاتفاقية والتوصيات العامة. |
El Gobierno de Islandia está dispuesto a facilitar la cooperación internacional esta esfera. | UN | ولدى حكومة أيسلندا الاستعداد لتيسير التعاون الدولي في هذا المضمار. |
Se remite también al lector al Quinto informe presentado por el Gobierno de Islandia. | UN | ويشار أيضا إلى التقرير الخامس المقدم من حكومة أيسلندا. |