"حكومة البرتغال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Portugal
        
    • del Gobierno de Portugal
        
    • el Gobierno portugués
        
    • Gobierno de Italia
        
    • al Gobierno de Portugal
        
    No obstante, el Gobierno de Portugal desearía señalar a la atención lo siguiente. UN ومع ذلك ترجو حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    La Conferencia fue patrocinada por el Gobierno de Portugal y asistieron representantes de 41 países, así como observadores de las Naciones Unidas y de otros 15 países. UN ونظم المؤتمر برعاية حكومة البرتغال وحضره ممثلو ٤١ بلدا ومراقبون عن اﻷمم المتحدة و ١٥ بلدا آخر.
    En este contexto, quiero reafirmar que el Gobierno de Portugal acoge con beneplácito la celebración con éxito de las recientes elecciones en Mozambique. UN وفي هذا الصدد، أؤكد مجددا أن حكومة البرتغال ترحب بالنتيجة الناجحة للانتخابات اﻷخيرة في موزامبيق.
    Se trata de un acuerdo que complementa la estructura fundamental del proceso de paz establecido por los Acuerdos de Bicesse, firmados con la mediación del Gobierno de Portugal. UN وهو اتفاق يكمل الهيكل اﻷساسي لعملية السلام التي أرستها اتفاقات بيسيس التي تم التوقيع عليها بوساطة من حكومة البرتغال.
    el Gobierno portugués lamenta sinceramente la interrupción de la última ronda de negociaciones en Ginebra, cuando parecía que el acuerdo estaba al alcance de la mano. UN وتأسف حكومة البرتغال لتوقف جولة المفاوضات اﻷخيرة في جنيف في وقت بدا فيه أن التوصل إلى اتفاق ممكن.
    el Gobierno de Portugal manifiesta en este momento su apoyo a la inclusión de Alemania y el Japón como miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتعلن حكومة البرتغال هنا اليوم تأييدها لانضمام ألمانيا واليابان كعضوين دائمين في مجلس اﻷمن.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar a la atención lo siguiente. UN ومع ذلك تود حكومة البرتغال توجيه الاهتمام الى ما يلي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    Esas actividades y la consiguiente publicidad basada en las falsas denuncias que el Gobierno de Portugal siempre intenta difundir no ayudan en absoluto a resolver la cuestión de Timor oriental. UN ولا يساعد هذا العمل وما صاحبه من اعلان على أساس تقارير كاذبة تحرص حكومة البرتغال دائما على نشرها، على حل قضية تيمور الشرقية على وجه الاطلاق.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar lo siguiente: UN ومع ذلك، تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه إلى ما يلي.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta a esa reserva. UN لذلك، تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفظ.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta esta reserva. UN لذلك، تعترض حكومة البرتغال على هذا التحفط.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desearía señalar lo siguiente: UN ومع ذلك، تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه الى ما يلي:
    Como actividad complementaria de la publicación de la versión en portugués del Compendio, el Gobierno de Portugal se encargó de distribuir un total de 5.000 ejemplares en portugués. UN ومتابعة لنشر النسخة البرتغالية لهذه المجموعة، أمنت حكومة البرتغال توزيع ما مجموعه ٠٠٠ ٥ نسخة بالبرتغالية.
    Sin embargo, el Gobierno de Portugal desea señalar lo siguiente: UN ومع ذلك تود حكومة البرتغال أن توجه الانتباه إلى ما يلي:
    Por el Gobierno de Indonesia Por las Naciones Unidas Por el Gobierno de Portugal UN عن حكومة إندونيسيا عن اﻷمم المتحدة عن حكومة البرتغال
    No obstante, el Gobierno de Portugal desea señalar a la atención de Vuestra Excelencia la información que figura a continuación. UN بيد أن حكومة البرتغال تود أن توجه انتباهكم إلى المعلومات التالية.
    El evento fue organizado por el ACNUR, con el apoyo del Gobierno de Portugal. UN وقد تولّت المفوضية تنظيم هذه المناسبة بدعم من حكومة البرتغال.
    Asimismo, se ha informado a las entidades pertinentes del Gobierno de Portugal acerca de las disposiciones de la resolución. UN وقد أُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    Asimismo, se ha informado a las entidades pertinentes del Gobierno de Portugal acerca de las disposiciones de la resolución. UN وأُبلغت الكيانات المعنية في حكومة البرتغال بأحكام قرار مجلس الأمن.
    38. Se están preparando las disposiciones jurídicas internas necesarias para participar en la segunda fase del Fondo y el Gobierno portugués se ha comprometido oficialmente a hacer un pago en escudos equivalente a 4 millones de DEG. UN ٨٣- ويجري إعداد التدابير القانونية الداخلية اللازمة من أجل المرحلة الثانية للصندوق البيئي العالمي، وتعهدت حكومة البرتغال رسمياً باﻹسهام فيه بمبلغ من اﻹسكودو يعادل ٤ ملايين من حقوق السحب الخاصة.
    El Gobierno de Italia observa que entre las mencionadas reservas figuran algunas de carácter general respecto de las disposiciones de la Convención que pueden ser contrarias a la Constitución de Brunei Darussalam y a las creencias y los principios del islam, la religión estatal. UN وتلاحظ حكومة البرتغال أن التحفظات المذكورة تشمل تحفظات من نوع عام بشأن أحكام الاتفاقية التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ولمعتقدات ومبادئ الاسلام، دين الدولة.
    Se debe felicitar al Gobierno de Portugal por sus constantes esfuerzos realizados en nombre del pueblo de Timor. UN وينبغي أن نثني على حكومة البرتغال لجهودها المتواصلة بالنيابة عن شعب تيمور الشرقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus