"حكومة المصالحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de Reconciliación
        
    • el Gobierno de Reconciliación
        
    • al Gobierno de Reconciliación
        
    El advenimiento del Gobierno de Reconciliación Nacional es prueba de ello. UN وإن قيام حكومة المصالحة الوطنية لدليل على ذلك.
    Destacando la importancia del compromiso del Gobierno de Reconciliación Nacional de volver a desplegar la administración en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على جميع أراضي كوت ديفوار،
    Los gendarmes están encargados de la seguridad de los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional, con lo cual se atenderán las inquietudes de las Forces nouvelles en materia de seguridad. UN وهم مكلفون بتوفير الأمن لأعضاء حكومة المصالحة الوطنية من أجل حل الشواغل الأمنية للقوات الجديدة.
    el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire ha cubierto todos los puestos de su gabinete UN شغل جميع المناصب الوزارية في حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار
    el Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire ha hecho una inspección de las fuerzas armadas UN قيام حكومة المصالحة الوطنية في كوت ديفوار بإجراء مراجعة لأوضاع القوات المسلحة
    Se comprometieron también a poner en práctica el programa de trabajo elaborado por el Gobierno de Reconciliación UN وتعهّدوا أيضا بتطبيق برنامج العمل الذي وضعته حكومة المصالحة الوطنية.
    Destacando la importancia del compromiso del Gobierno de Reconciliación Nacional de volver a desplegar la administración en todo el territorio de Côte d ' Ivoire, UN وإذ يشدد على أهمية التزام حكومة المصالحة الوطنية ببسط إدارتها على كافة أراضي كوت ديفوار،
    Los autores de ese documento, después de la adopción de los textos legislativos y reglamentarios, señalan deficiencias en el funcionamiento del Gobierno de Reconciliación nacional. UN وأشار مقدمو هذه الوثيقة، في إطار اعتماد النصوص التشريعية والتنظيمية، إلى تعطل أنشطة حكومة المصالحة الوطنية.
    - El Señor Don Wesley Johnson, Vicepresidente y representante del Presidente del Gobierno de Reconciliación Nacional de la República de Liberia UN :: الأونرابل ويزلي جونسون، نائب رئيس وممثل رئيس حكومة المصالحة الوطنية لجمهورية ليبريا
    Compromisos del Primer Ministro, Jefe del Gobierno de Reconciliación Nacional UN التزامات رئيس الوزراء، رئيس حكومة المصالحة الوطنية
    El Presidente también exhortó a todos los signatarios del Acuerdo a que reanudaran el diálogo con miras a la reactivación del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN كما دعا الرئيس جميع الموقعين على الاتفاق إلى استئناف الحوار بهدف عودة حكومة المصالحة الوطنية.
    La ONUCI también siguió prestando servicios de escolta a los ministros del Gobierno de Reconciliación Nacional, así como servicios de seguridad a las instituciones financieras en Bouaké y Korhogo. UN كما واصلت العملية توفير حماية قوية لوزراء حكومة المصالحة الوطنية، وكذلك الأمن للمؤسسات المالية في بواكيه وكورغوغو.
    Además, se deben adoptar medidas para restablecer el funcionamiento pleno del Gobierno de Reconciliación Nacional. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي اتخاذ الخطوات اللازمة لعودة حكومة المصالحة الوطنية إلى مزاولة مهامها بشكل كامل.
    El resto del grupo de enlace se iría incorporando paulatinamente después que se haya establecido plenamente el Gobierno de Reconciliación nacional y cuando las condiciones de seguridad lo permitan. UN وستنشر بقية مجموعة الاتصال تدريجيا بعد الانتهاء من تشكيل حكومة المصالحة الوطنية، وعندما تسمح الظروف الأمنية بذلك.
    En cuanto a los aspectos positivos, el Gobierno de Reconciliación Nacional ha entrado en funciones y está trabajando bajo la dirección del Primer Ministro, Seydou Diarra. UN فمن الطرف الإيجابي تم تشكيل حكومة المصالحة الوطنية وهي تعمل الآن بقيادة رئيس الوزراء السيد سيدو ديارا.
    Las Naciones Unidas están dispuestas a prestar el apoyo oportuno a la organización y celebración de las elecciones, si el Gobierno de Reconciliación Nacional lo solicita. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم.
    Aunque el Gobierno de Reconciliación Nacional está funcionando, sigue incompleto y en muchos casos trabaja sin armonía. UN وبالرغم من مباشرة حكومة المصالحة الوطنية لعملها فهي لا تزال ناقصة وتعمل في أغلب الأحيان في غياب الانسجام الكامل.
    En el aspecto político, el Gobierno de Reconciliación Nacional se estaba reuniendo regularmente. UN وفي الجانب السياسي، عقدت حكومة المصالحة الوطنية اجتماعاتها بانتظام.
    En consecuencia, el Gobierno de Reconciliación Nacional: UN ولذلك، ستقوم حكومة المصالحة الوطنية بما يلي:
    Por lo tanto, el Gobierno de Reconciliación Nacional propondrá que las condiciones para la elección a la presidencia de la República sean las siguientes: UN ولذلك، ستقترح حكومة المصالحة الوطنية أن تكون الشروط المنظمة لحق الترشيح لرئاسة الجمهورية على النحو التالي:
    Se ha asesorado al Gobierno de Reconciliación Nacional de Côte d ' Ivoire sobre los grupos vulnerables, incluidas las mujeres y los niños UN تقديم مشورة إلى حكومة المصالحة الوطنية بشأن الفئات الضعيفة ومن بينها النساء والأطفال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus