Por tal motivo, el Gobierno de México, con base en los principios constitucionales que norman su acción internacional, estima reprobable toda acción de este tipo. | UN | ومن ثم، تعتقد حكومة المكسيك على أساس المبادئ الدستورية التي تحكم سلوكها الدولي أن أي عمل من هذا القبيل يستحق الشجب. |
La Relatora Especial reconoce que el Gobierno de México hace frente a una situación delicada en sus tratos con el EZLN. | UN | واعترفت المقررة الخاصة بأن حكومة المكسيك تجد نفسها في موقف حساس عندما تتعامل مع جيش زاباتا للتحرير الوطني. |
El Gobierno de México reafirma solemnemente el orgullo de la composición pluricultural y multiétnica de la nación mexicana. | UN | وتؤكد حكومة المكسيك رسميا ما تشعر به من افتخار بالطابع المتعدد الثقافات والأعراق للأمة المكسيكية. |
El Gobierno de México se había propuesto la meta de la deforestación cero. | UN | وترمي حكومة المكسيك إلى تحقيق هدف عدم إزالة الغابات بصورة مطلقة. |
El Gobierno de México citó su contribución de 150.000 dólares y de 800.00 dólares al Fondo para la igualdad entre los géneros. | UN | ونوهت حكومة المكسيك إلى مساهمتها بما قدره 000 150 دولار و ٠٠٠ 800 دولار في صندوق المساواة بين الجنسين. |
Los miembros del Comité extrajeron información de estos informes para las recomendaciones formales emitidas al Gobierno de México. | UN | واستعان أعضاء اللجنة بمعلومات من هذين التقريرين في وضع التوصيات الرسمية الصادرة إلى حكومة المكسيك. |
Opinión del Gobierno de México de conformidad con el párrafo 2 | UN | رأي حكومة المكسيك عملا بالفقرة ٢ من قرار مجلس |
El Gobierno de México está consciente de que la atención prioritaria de los problemas indígenas es un ele-mento esencial para el equilibrio presente y futuro de los países. | UN | وتدرك حكومة المكسيك أن إيلاء اهتمام أولي لمشاكل السكـــان اﻷصلييــــن عنصر ضروري في استقرار البلدان حاضرا ومستقبلا. |
Apoyamos las audaces medidas del Gobierno de México en pos de la reforma política y el diálogo. | UN | ونؤيد ما اتخذته حكومة المكسيك من خطوات جريئة على طريق اﻹصلاح والحوار السياسيين. |
El Gobierno de México ha aprobado un programa nacional sobre la discapacidad y se ha creado una Comisión Coordinadora Nacional. | UN | أقرت حكومة المكسيك برنامجا وطنيا بشأن العجز. وأنشئت لجنة تنسيق وطنية في هذا الصدد. |
vi) Examinar la oferta del Gobierno de México con la finalidad de garantizar complementariedad con programas existentes. | UN | ' ٦ ' دراسة عرض حكومة المكسيك بهدف التأكد من أنه متمم للبرامج القائمة حاليا. |
La Conferencia fue organizada por el Gobierno de México con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial. | UN | وقد نظمت حكومة المكسيك هذا المؤتمر بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي. |
El Gobierno de México continuará tomando las medidas que sean necesarias con el objeto de alcanzar los objetivos acordados en la Cumbre. | UN | وستواصل حكومة المكسيك اتخاذ التدابير الضرورية اللازمة لتحقيق اﻷهداف المتفق عليها في مؤتمر القمة. |
Todo lo anterior representa el reconocimiento del Gobierno de México al papel que la cooperación internacional desempeña como catalizador del proceso de rehabilitación y reconstrucción de Nicaragua. | UN | وكل ما سبق يبين اعتراف حكومة المكسيك بالدور الحفاز الذي يؤديه التعاون الدولي في عملية انعاش نيكاراغوا وتعميرها. |
Por ello, preocupa al Gobierno de México que hayan proliferado los mandatos que, casi en forma rutinaria, invocan ese conjunto de normas excepcionales. | UN | لذلك تشعر حكومة المكسيك بقلق إزاء تكاثر الولايات التي تستدعي بصفة تكاد تكون روتينية مجموعة من اﻹجراءات الاستثنائية. |
Quiero hoy dejar sentado en actas que el Gobierno de México comparte plenamente la preocupación de las organizaciones no gubernamentales y favorece una disposición de entrada en vigor que otorgue credibilidad al tratado. | UN | واليوم أود أن أسجل أن حكومة المكسيك تعرب عن كامل مشاركتها مشاعر قلق المنظمات غير الحكومية، وتؤيد وجود نص لبدء النفاذ من شأنه أن يضفي المصداقية على المعاهدة. |
El Gobierno de México reafirma su compromiso con el derecho internacional humanitario y la importancia que otorga a su cumplimiento. | UN | تؤكد حكومة المكسيك من جديد التزامها بالقانون اﻹنساني الدولي وباﻷهمية التي تعلقها على الامتثال له. |
El Gobierno de México ha apoyado decididamente el proceso de paz en el Oriente Medio. | UN | إن حكومة المكسيك تؤيد بثبات عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
El Gobierno de México desea fervientemente que se restablezcan las condiciones para reactivar y acelerar el proceso de paz. | UN | وترغب حكومة المكسيك بشدة في إعادة وضع شروط ﻹعادة تنشيط عملية السلام واﻹسراع بها. |
el Gobierno mexicano recalcó que el fenómeno de la migración entre México y los Estados Unidos ha resentido el impacto de un creciente discurso antiinmigrante. | UN | وأكدت حكومة المكسيك أن الهجرة بين المكسيك والولايات المتحدة ولدت موقفاً معادياً أكثر فأكثر للمهاجرين. |
16. Gracias al financiamiento del Gobierno mexicano -mediante Inmujeres-, se han completado las actividades para la primera etapa del proyecto en México. | UN | 16 - وقد أُنجزت في المكسيك أنشطة المرحلة الأولى من المشروع، بتمويل من حكومة المكسيك عن طريق معهد شؤون المرأة. |