"حكومة المملكة العربية السعودية أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Gobierno de la Arabia Saudita que
        
    • de ese gobierno
        
    19. El Grupo de Trabajo solicita asimismo al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada al Sr. Al Qahtani y a su familia. UN 19- كما يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد القحطاني وأسرته تعويضاً كافياً.
    25. El Grupo de Trabajo pide al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada al Sr. Al-Ghamdi y a su familia. UN 25- ويطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُقدم إلى السيد الغامدي وأسرته تعويضاً كافياً.
    13. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que ponga en libertad de inmediato al Sr. Al-Samhi y proporcione una reparación adecuada al interesado y a su familia. UN 13- وبناءً على ذلك، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تطلق فوراً سراح السيد السمحي وأن تُقدم إليه وأسرته تعويضاً مناسباً.
    21. En vista de los perjuicios derivados de la detención y privación de libertad ilegales, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada al Sr. Al-Hweiti y su familia. UN 21- وبسبب الآثار السلبية لهذا التوقيف والاحتجاز غير المشروعين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد الحويتي وأسرته تعويضاً مناسباً.
    En opinión de ese gobierno, el OSE no terminó de examinar este tema en su 21º período de sesiones y, de conformidad con el artículo 16 del proyecto de reglamento vigente, debe incluirse automáticamente en el programa del siguiente período ordinario de sesiones, a menos que las Partes decidan otra cosa. c) Desarrollo de las actividades previstas en la decisión 1/CP.10 UN فقد رأت حكومة المملكة العربية السعودية أن النظر في هذه المسألة لم يكتمل في الدورة الحادية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ، وأنه وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي الجاري تطبيقه، ينبغي إدراجها تلقائياً في جدول أعمال الدورة العادية التالية ما لم يقرر الأطراف خلاف ذلك.
    18. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Al Uteibi y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 18- بناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تفرج فوراً عن السيد العُتيبي، وأن تصحح وضعه وفقاً للمعايير والمبادئ المدرجة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    19. En vista de los perjuicios derivados de la detención y privación de libertad ilícitas, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada al Sr. Al Uteibi y su familia. UN 19- وفي ضوء الآثار السلبية للاعتقال والاحتجاز غير الشرعيين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تضمن تقديم التعويض المناسب للسيد العُتيبي وأسرته.
    23. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Alkhodr y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 23- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تفرج فوراً عن السيد الخضر وأن تصحح وضعه وفقاً للمعايير والمبادئ المدرجة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    24. Habida cuenta del perjuicio derivado de la detención y la reclusión ilícitas para el Sr. Alkhodr y su familia, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada. UN 24- وفي ضوء ما لحق بالسيد الخضر وأسرته من ضرر بسبب اعتقاله واحتجازه بشكل غير قانوني، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب.
    21. Habida cuenta del perjuicio que se deriva de la detención y la reclusión ilícitas para el Sr. Geloo y su familia, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada. UN 21- وبسبب الآثار السلبية لهذا التوقيف والاحتجاز غير المشروعين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم إلى السيد جيلو تعويضاً مناسباً.
    47. Consecuentemente con la opinión emitida y habida cuenta de los perjuicios derivados de la detención y reclusión ilícitas de las personas mencionadas anteriormente, para ellas y sus familias, el Grupo de Trabajo pide al Gobierno de la Arabia Saudita que les proporcione una reparación adecuada. UN 47- وبناءً على هذا الرأي وبسبب التأثير السلبي للتوقيف والاحتجاز غير القانونيين على الأشخاص المذكورين آنفاً وعلى أسرهم، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تكفل لهم جبراً مناسباً.
    22. Por consiguiente, y habida cuenta del perjuicio que se deriva de su detención y encarcelamiento ilícitos para él y su familia, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione al Sr. Ali una reparación adecuada. UN 22- وبناءً على هذا الرأي وبالنظر إلى ما لاعتقال واحتجاز السيد علي بدون وجه حق، من أثر سيئ عليه وعلى أسرته، يطلب الفريق العامل من حكومة المملكة العربية السعودية أن تقدم له التعويض المناسب.
    El 29 de marzo de 2001, la Relatora Especial cursó un llamamiento urgente en unión del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes pidiendo al Gobierno de la Arabia Saudita que ejerciera su autoridad para suspender la ejecución de Siti Zaenab binti Duhri Rupa, a fin de permitir una revisión a fondo del sumario. UN وفي 29 آذار/مارس 2001، أرسلت المقررة الخاصة، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالمهاجرين، نداء عاجلاً طلبا فيه من حكومة المملكة العربية السعودية أن تمارس سلطتها لوقف إعدام الست زينب بنت ضهري روبا، ولإتاحة الفرصة لإعادة النظر في قضيتها على نحو شامل.
    18. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Al Qahtani y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 18- وبناء على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تطلق فوراً سراح السيد القحطاني وأن تعمل على تحقيق توافق حالته مع المعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    20. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata puesta en libertad del Sr. Al-Hweiti y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 20- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُطلق سراح السيد الحويتي فوراً، وأن تصحّح وضعه وفقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    18. Por consiguiente, y habida cuenta del perjuicio que se deriva de la detención y la reclusión ilícitas para el Al-Abdulkareem y su familia, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione una reparación adecuada. UN 18- وبناءً على هذا الرأي، وفي ضوء الضرر الواقع على السيد العبد الكريم وأسرته من جراء الاعتقال والاحتجاز غير القانونيين، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تكفل تقديم التعويض المناسب.
    20. Por consiguiente, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proceda a la inmediata liberación del Sr. Geloo y ajuste su situación a las normas y principios establecidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN 20- وبناءً على هذا الرأي، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تُطلِق سراح السيد جيلو فوراً، وأن تُصحِّح وضعه وفقاً للمعايير والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    32. Por consiguiente, y en vista de las repercusiones negativas de la detención y privación de libertad ilegales del Sr. Al Fouzan, el Sr. Al-Twijri, el Sr. Al Barahim, el Sr. Al Khamissi y sus respectivas familias, el Grupo de Trabajo solicita al Gobierno de la Arabia Saudita que proporcione a los afectados una reparación adecuada. UN 32- وبناء على هذا الرأي وبسبب التأثير السلبي لهذا الاعتقال والاحتجاز غير القانونيين على السيد الفوزان والسيد التويجري والسيد البراهيم والسيد الخميسي وعلى أسرهم، يطلب الفريق العامل إلى حكومة المملكة العربية السعودية أن تكفل لهم تعويضاً مناسباً.
    A juicio de ese gobierno, la decisión 1/CP.10 contiene ciertos elementos que merecen ser examinados por el OSE en su 22º período de sesiones. UN فقد رأت حكومة المملكة العربية السعودية أن المقرر 1/م أ-10 يتضمن عناصر تستلزم المناقشة في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus