El Gobierno del Níger indicó que los puntos de vista de cada gobierno están determinados por sus intereses y su posición en el mundo. | UN | وأشارت حكومة النيجر إلى أن آراء كل حكومة تتحدّد بمصالحها ووضعها في العالم. |
A juicio del Gobierno del Níger, una controversia de ese tipo sólo puede someterse a arbitraje con el consentimiento de todas las partes en la controversia. | UN | وتعتقد حكومة النيجر أن أي خلاف من هذا القبيل لا يمكن أن يُعرض للتحكيم إلا بموافقة جميع الأطراف فيه. |
El Gobierno del Níger reafirma que está dispuesto a enviar contingentes a todas las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | وتكرر حكومة النيجر استعدادها المستمر لإرسال وحدات عسكرية إلى جميع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
El Gobierno de Dinamarca considera que las reservas formuladas por el Gobierno del Níger no son compatibles con el objeto y el propósito de la Convención. | UN | ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات التي أبدتها حكومة النيجر تتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها. |
Por esta razón, el Gobierno de Dinamarca objeta a las reservas formuladas por el Gobierno del Níger. | UN | ولهذا السبب، تعترض حكومة الدانمرك على التحفظات المذكورة التي أبدتها حكومة النيجر. |
El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno del Níger que reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة النيجر النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a las reservas antes mencionadas que formuló el Gobierno del Níger a la Convención. | UN | بناء على ذلك تعترض حكومة فنلندا على التحفظات المذكورة أعلاه والتي أبدتها حكومة النيجر على الاتفاقية. |
El Gobierno del Níger ha procurado con denuedo desarrollar el sistema de riegos y los cultivos durante las épocas de sequía. | UN | وقد بذلت حكومة النيجر جهوداً مهمة لتطوير الري والزراعة خلال موسم الجفاف. |
El Gobierno del Níger ha formulado reservas con respecto a los apartados d) y f) del artículo 2 de la Convención. | UN | أرسلت حكومة النيجر تحفظات بشأن الفقرتين دال و واو من المادة 2. |
El Gobierno del Níger ha manifestado una reserva en relación con el párrafo 1 del artículo 29. | UN | كذلك أعلنت حكومة النيجر عن تحفظها على الفقرة 1 من المادة 29. |
Sírvase indicar las medidas adoptadas por el Gobierno del Níger a fin de derogar dicha legislación discriminatoria. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية. |
En cuanto al Secretario General, aprovecho esta oportunidad para reiterarle la admiración y el aliento del Gobierno del Níger por haber asumido la dirección de nuestra Organización colectiva. | UN | أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية. |
La Presidenta encomia al Gobierno del Níger por haber demostrado voluntad política de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención. | UN | 49 - الرئيسة: أثنت على حكومة النيجر لما أبدته من الإرادة السياسية للتصديق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية. |
La ONUDI ha recibido una petición oficial del Gobierno del Níger para que se lleve a cabo una intervención en el marco de la iniciativa 3ADI. | UN | تلقّت اليونيدو طلباً رسمياً من حكومة النيجر لإطلاق مشاريع في إطار مبادرة التنمية. |
iv) La financiación externa recibida y los recursos facilitados por el Gobierno del Níger para apoyar la aplicación. | UN | التمويل الخارجي المقدم له والموارد التي تتيحها حكومة النيجر لدعم التنفيذ؛ |
En la actualidad la ONUDI procede a finalizar el documento del proyecto y lo presentará al Gobierno del Níger para su aprobación y financiación final. | UN | وتضع اليونيدو وثيقة المشروع حاليا في صورتها النهائية، وسوف تقدمها إلى حكومة النيجر من أجل الاعتماد النهائي والتمويل. |
El Gobierno del Níger y el Movimiento Tuareg concertaron un nuevo acuerdo de paz en octubre de 1994. | UN | وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
El Gobierno del Níger y el Movimiento Tuareg concertaron un nuevo acuerdo de paz en octubre de 1994. | UN | وقد توصلت حكومة النيجر وحركة الطوارق إلى اتفاق جديد للسلم في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١. |
18. Respecto de la cuestión de la definición, la Relatora Especial comprende perfectamente la inquietud del Gobierno del Níger. | UN | ٨١- فيما يتعلق بمسألة التعريف، فإن المقررة الخاصة تتعاطف تماما مع الشواغل التي أعربت عنها حكومة النيجر. |
El Comité posteriormente solicitó al Gobierno del Perú que presentara también el octavo informe periódico. | UN | وطلبت اللجنة بعدئذ من حكومة النيجر أن تقدم أيضا تقريرها الدوري الرابع. |
Asistencia al Gobierno de Swazilandia (DP/FPA/SWZ/3 y Corr.1 (francés solamente)); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة النيجر (DP/FPA/NER/4)؛ |
Esos son algunos de los elementos importantes de las medidas adoptadas por el Gobierno de Níger respecto de los jóvenes que deseábamos compartir con todos los participantes. | UN | ذلك بعض مما أردنا أن نطلع عليه المشاركين هنا اليوم من العناصر المهمة في الإجراءات التي اتخذتها حكومة النيجر فيما يتعلق بالشباب. |