el Gobierno de Belice ha tenido el gran honor de cooperar de forma regular con los Estados miembros y con las instituciones del Sistema de la Integración Centroamericana. | UN | ولقد تشرفت حكومة بليز بالتعاون على نحو منتظم مع الدول اﻷعضاء فــــي منظومة التكامل هذه ومع مؤسساتها. |
el Gobierno de Belice prometió cooperar en la ejecución del programa. | UN | وقال إن حكومة بليز تتعهد بتعاونها على تنفيذ هذا البرنامج. |
el Gobierno de Belice prometió cooperar en la ejecución del programa. | UN | وقال إن حكومة بليز تتعهد بتعاونها على تنفيذ هذا البرنامج. |
Según se ha indicado ya en la respuesta a la pregunta que figura en el párrafo 1 de la parte dispositiva, el Gobierno de Belice tiene previsto adherirse a las convenciones aplicables de las Naciones Unidas. | UN | إن حكومة بليز كما هو مشار في الفقرة 1 من المنطوق ستنضم إلى اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
1.1 A continuación figuran nuevas observaciones, presentadas en cumplimiento del pedido de información adicional hecho al Gobierno de Belice por el Comité contra el Terrorismo en lo que respecta a la aplicación de la resolución. | UN | 1-1 يرد فيما يلي مزيد من التعليقات تلبية لطلب لجنة مكافحة الإرهاب لمعلومات إضافية بشأن تنفيذ حكومة بليز للقرار. |
Tercer informe del Gobierno de Belice al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير حكومة بليز الثالث المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
el Gobierno de Belice sigue firmemente comprometido a aplicar cabalmente la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. | UN | وتظل حكومة بليز ملتزمة بالتنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1373. |
En espera de que se adopte una decisión favorable, el Gobierno de Belice comenzará el proceso de ratificación de conformidad con los requisitos constitucionales. | UN | وريثما يُتخذ قرار إيجابي في هذا الشأن، فإن حكومة بليز سوف تبدأ في عملية التصديق وفقا لمقتضيات الدستور. |
el Gobierno de Belice concede gran importancia a la cuestión de la lucha contra el terrorismo. | UN | تعطي حكومة بليز أولوية عالية لمسألة مكافحة الإرهاب. |
el Gobierno de Belice sigue invirtiendo millones para mejorar el sistema de educación vocacional y técnica. | UN | وما زالت حكومة بليز تستثمر الملايين في تعزيز نظام التعليم المهني والتقني. |
el Gobierno de Belice acepta que el comercio puede hacer más prósperos a los países más pobres del mundo. | UN | وتتفق حكومة بليز على أن للتجارة القدرة على دفع عجلة ازدهار البلدان الأفقر في العالم. |
En virtud de la Política sobre Salud Sexual y de Reproducción promulgada en 2002, el Gobierno de Belice se comprometió a: | UN | 24 - ومن خلال السياسة الجنسية والإنجابية التي أُجيزت في عام 2002، ألزمت حكومة بليز نفسها بما يلي: |
:: En consulta con los interesados pertinentes, el Gobierno de Belice iniciará el proceso de revisión de todas las leyes que contengan medidas punitivas contra las mujeres que hayan obtenido abortos ilegales. | UN | :: بالتشاور مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، سوف تبدأ حكومة بليز عملية استعراض لجميع القوانين التي تتضمن تدابير عقابية ضد المرأة التي تحصل على إجهاض غير قانوني. |
40. el Gobierno de Belice acepta esta recomendación y remite a la respuesta presentada en el párrafo 39. | UN | 40- تقبل حكومة بليز هذه التوصية وتلفت الأنظار إلى إجابتها الواردة في الفقرة 39 أعلاه. |
el Gobierno de Belice recibió y analizó el informe, pero no se estableció ningún mecanismo para aplicar las recomendaciones de la Comisión. | UN | وتلقت حكومة بليز التقرير وحللته، لكن لم تُنشأ آلية لتنفيذ توصيات اللجنة. |
el Gobierno de Belice estaba analizando la posibilidad de eliminar el requisito del consentimiento parental para realizar las pruebas de detección del VIH en personas menores de 16 años de edad. | UN | وأفادت حكومة بليز بأنها تستكشف فكرة إلغاء شرط موافقة الوالدين على فحص الكشف عن الفيروس لدى الأشخاص دون سن 16 عاماً. |
5. el Gobierno de Belice no reconoce la validez de ninguna reclamación territorial, pero está dispuesto a examinar cualquier controversia o diferencia tal como se establece en los párrafos 3 y 7 supra. | UN | ٥ - لا تعترف حكومة بليز بشرعية أي مطالبة إقليمية، بل ستبحث أي نزاع أو خلاف على نحو ما ورد في الفقرتين ٣ و ٧ من هذه الرسالة. |
7. el Gobierno de Belice hace constar que las controversias o diferencias que puedan plantearse con Guatemala no tienen su origen en Belice. | UN | ٧ - تلاحظ حكومة بليز أن أي نزاع أو خلاف مع غواتيمالا ليس من صنع بليز. |
Los países miembros del Tratado de Tlatelolco se congratulan de las medidas que ha tomado, el pasado 9 de noviembre, el Gobierno de Belice. | UN | وترحب الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو بالتدابير التي اتخذتها حكومة بليز يوم ٩ تشرين الثاني/نوفمبر. |
El último Programa de la Mujer, correspondiente al período 2003-2008, compromete al Gobierno de Belice a: | UN | بموجب آخر خطة للمرأة للفترة 2003-2008 تلتزم حكومة بليز بما يلي: |
Respaldar el proceso de descentralización del Gobierno de Belice mediante el fortalecimiento de la capacidad institucional local | UN | دعم عملية اللامركزية التي تنتهجها حكومة بليز عن طريق تعزيز القدرات المؤسسية المحلية. |