el Gobierno de Botswana seguirá facilitando educación primaria gratuita a los refugiados de Dukwi. | UN | وستظل حكومة بوتسوانا توفر التعليم مجانا لتلاميذ المدارس الابتدائية اللاجئين في دوكوي. |
el Gobierno de Botswana, por conducto de la Presidencia, continúa suministrando personal para el puesto de policía del asentamiento. | UN | وما زالت حكومة بوتسوانا تزود، من خلال مكتب الرئيس، مركز الشرطة داخل المستوطنة بالموظفين. |
De acuerdo con la Convención sobre los Derechos del Niño, en 1993 el Gobierno de Botswana inició una revisión del sistema educativo. | UN | وعملاً باتفاقية حقوق الطفل شرعت، حكومة بوتسوانا في 1993 في عملية لإعادة النظر في نظام التعليم. |
La erradicación de la pobreza sigue siendo uno de los temas principales de la política del Gobierno de Botswana. | UN | واستئصال الفقر لا يزال أحد الموضوعات المحورية في سياسة حكومة بوتسوانا. |
El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل. |
A este respecto, el Gobierno de Botswana no ha escatimado ningún esfuerzo por cultivar y alimentar un entorno que permita que el desarrollo sostenible se enraíce. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حكومة بوتسوانا لم تدخر وسعا من أجل تهيئة وتعزيز بيئة تسمح بترسيخ جذور التنمية المستدامة. |
el Gobierno de Botswana desea reafirmar su plena confianza en la integridad personal y competencia de Sir Ketumile Masire. | UN | وتود حكومة بوتسوانا أن تعيد تأكيد كامل ثقتها في نزاهة السير كيتوميلي ماسيري الشخصية وكفاءته. |
el Gobierno de Botswana está firmemente empeñado en aplicar plena y efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo. | UN | تلتزم حكومة بوتسوانا التزاما تاما بالتنفيذ التام والفعال لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
el Gobierno de Botswana está firmemente empeñado en aplicar plena y efectivamente las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre el terrorismo. | UN | إن حكومة بوتسوانا ملتزمة بقوة بالتنفيذ الكامل والفعلي لقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالإرهاب. |
En el párrafo siguiente, el Gobierno de Botswana presenta información detallada sobre la situación en el país. | UN | وتقدم حكومة بوتسوانا في الفقرة التالية معلومات شاملة عن الوضع في بوتسوانا. |
El seminario fue organizado por el Proyecto de la Brookings Institution-Universidad de Berna conjuntamente con el ACNUR y patrocinado por el Gobierno de Botswana. | UN | وقد نظم الحلقة الدراسية المشروع المشترك بين مؤسسة بروكينغز وجامعة برن بالاشتراك مع المفوضية السامية لشؤون اللاجئين واستضافتها حكومة بوتسوانا. |
En su opinión, el Gobierno de Botswana lo declaró " inmigrante no deseado " en razón de sus actividades políticas. | UN | ويرى أنه بسبب أنشطته السياسية أعلنت حكومة بوتسوانا أنه ' ' مهاجر غير مرغوب فيه``. |
el Gobierno de Botswana ha modificado el ciclo de su plan de desarrollo. | UN | غيرت حكومة بوتسوانا دورة خطتها الإنمائية. |
el Gobierno de Botswana tenía planeado establecer un órgano regulador independiente del sector energético que supervisara el mercado, para lo cual solicitó la asistencia de la UNCTAD. | UN | وتعتزم حكومة بوتسوانا إنشاء هيئة مستقلة لتنظيم الطاقة للإشراف على السوق وهي تطلب، بهذا الخصوص، مساعدة من الأونكتاد. |
Sin embargo, el Gobierno de Botswana ha tropezado con dificultades para llevarlo a la práctica. | UN | وبالرغم من اعتماد الخطة، فقد واجهت حكومة بوتسوانا تحديات في تنفيذها. |
Por lo tanto, el Gobierno de Botswana nombró una comisión encargada de examinar las disposiciones constitucionales que se calificaban de discriminatorias. | UN | ولهذا عينت حكومة بوتسوانا لجنة لدراسة الأحكام الدستورية التي يزعم أنها تتسم بالتمييز. |
Para solucionarlo, el Gobierno de Botswana construye nuevas cárceles a fin de reducir el hacinamiento. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإن حكومة بوتسوانا هي بصدد بناء سجون إضافية لمعالجة المشاكل التي يسببها الاكتظاظ. |
Pregunta si el Gobierno de Botswana estudiará la posibilidad de retirar esas reservas lo antes posible. | UN | وتساءل عما إذا كانت حكومة بوتسوانا تعتزم النظر في سحب تلك التحفظات في أقرب وقت ممكن أم لا. |
Representante del Gobierno de Botswana en la Asamblea General de las Naciones Unidas, Nueva York | UN | ممثلة حكومة بوتسوانا في الجمعية العامة للأمم المتحدة، نيويورك. |
El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Botswana y al Gobierno del Estado de Qatar que reconsideren sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وتوصي حكومة الدانمرك حكومة بوتسوانا وحكومة دولة قطر بإعادة النظر في تحفظاتهما على اتفاقية حقوق الطفل. |
Asistencia al Gobierno de Camerún (DP/FPA/CMR/3); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة بوتسوانا (DP/FPA/BWA/3)؛ |
El ACNUR está ayudando al Gobierno de Botswana a determinar la condición de esas personas y ha empezado a aplicar medidas de asistencia de emergencia. | UN | وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة. |