"حكومة تيمور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de
        
    • al Gobierno de
        
    • Gobierno de Timor
        
    • que el Gobierno de
        
    • por el Gobierno de
        
    114. La Alta Comisionada celebra la propuesta del Gobierno de Timor Oriental de elaborar un amplio programa de salud mental. UN 114- وترحب المفوضة السامية بالمقترح الذي تقدمت به حكومة تيمور الشرقية لوضع برنامج شامل عن الصحة النفسية.
    :: Se adiestró a 230 funcionarios del Gobierno de Timor-Leste en 16 ministerios e instituciones por conducto del Grupo de Apoyo Civil UN :: توجيه 230 موظفا من موظفي حكومة تيمور - ليشتي في 16 وزارة ومؤسسة عن طريق فريق الدعم المدني
    Compartimos la valoración del Gobierno de Timor Oriental sobre sus propias limitaciones para afrontar los problemas de seguridad internos y externos. UN إننا نشاطر حكومة تيمور الشرقية ما ذهبت إليه من تقدير لحدود قدراتها في التعامل مع المشاكل الأمنية الداخلية والخارجية.
    El PNUD ayudó al Gobierno de Timor Oriental a redactar una nueva ley sobre la administración pública. UN فقد ساعد البرنامج حكومة تيمور الشرقية في وضع قانون جديد للخدمة العامة.
    En ese sentido, alentamos al Gobierno de Timor-Leste a proseguir todos los esfuerzos encaminados al logro de la estabilidad. UN وفي هذا الصدد، نشجع حكومة تيمور - ليشتي على مواصلة جميع جهودها الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
    Cargos que, según se prevé, impondrá el Gobierno de Timor Oriental, que previamente se suministraba gratuitamente durante la existencia de la UNTAET. UN التكاليف المسقطة من جانب حكومة تيمور الشرقية، كانت توفر مجانا عندما كانت البعثة قائمة.
    El Consejo señala que el Gobierno de Timor Oriental presentó hoy una carta al Secretario General en la que solicita ser admitido como miembro de las Naciones Unidas. UN ويلاحظ مجلس الأمن أن حكومة تيمور الشرقية قد وجهت اليوم رسالة إلى الأمين العام تطلب فيها قبول تيمور الشرقية عضوا في الأمم المتحدة.
    533. El Grupo de Trabajo no ha recibido ninguna comunicación del Gobierno de Timor-Leste sobre los casos pendientes. UN 533- لم ترد أية معلومات على الإطلاق من حكومة تيمور - ليشتي بشأن الحالات المعلّقة.
    Aunque la instrucción, la infraestructura y el equipo de las fuerzas de defensa dependen de las aportaciones voluntarias, los gastos de personal, operaciones y mantenimiento correrán a cargo del Gobierno de Timor Oriental. UN وفي حين يتوقف التدريب والبنية الأساسية والمعدات المتعلقة بقوة الدفاع لتيمور الشرقية على التبرعات، فإن تكاليف الأفراد والتشغيل والصيانة تتحملها حكومة تيمور الشرقية.
    Las actividades adicionales de asistencia técnica en materia de derechos humanos podrían consistir en un proyecto de cooperación técnica entre el ACNUDH y la misión sucesora de la UNTAET, con el consentimiento del Gobierno de Timor Oriental. UN ويمكن أن تندرج أنشطة إضافية للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان تحت مشروع للتعاون التقني بين مفوضية حقوق الإنسان والبعثة التي تخلف الإدارة الانتقالية، بموافقة حكومة تيمور الشرقية.
    271. El Grupo de Trabajo confía en la futura cooperación del Gobierno de TimorLeste y de Indonesia en el esclarecimiento de estos casos. UN 271- يعرب الفريق العامل عن تطلعه للتعاون مع حكومة تيمور الشرقية ومع إندونيسيا على إيضاح تلك الحالات.
    El proyecto tenía la finalidad de respaldar el compromiso del Gobierno de Timor-Leste con la promoción y protección de los derechos humanos. UN وكان القصد من المشروع دعم التزام حكومة تيمور - ليشتي بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    33. El Alto Comisionado también celebra la decisión del Gobierno de Timor-Leste de elaborar un plan nacional de acción sobre derechos humanos. UN 33- ويرحب المفوض السامي أيضاً بقرار حكومة تيمور - ليشتي إعداد خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان.
    La Unión Europea pide también al Gobierno de Timor-Leste que haga nuevos esfuerzos para elaborar la política de seguridad nacional. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا حكومة تيمور - ليشتي إلى بذل مزيد من الجهود لتطوير السياسة الأمنية الوطنية.
    11. Aprueba la donación de bienes al Gobierno de Timor Oriental; UN 11 - توافق على منح الأصول إلى حكومة تيمور الشرقية؛
    11. Aprueba la donación de bienes al Gobierno de Timor Oriental; UN 11 - توافق على منح الأصول إلى حكومة تيمور الشرقية؛
    Fondo Fiduciario de la CEE para el apoyo a las autoridades encargadas del desarrollo en el Gobierno de Timor Oriental UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم الوظائف المتعلقة بالتنمية في حكومة تيمور الشرقية
    Para la donación de armas se establecería como requisito que el Gobierno de Timor-Leste ofrezca seguridades de que los artículos donados sólo se utilizarán para fines de entrenamiento y permanecerán en poder de la Escuela de Policía Nacional hasta su destrucción final. UN وثمة شرط مسبق مفروض على منح الأسلحة وهو الحصول على ضمانة من حكومة تيمور - ليشتي تفيد بأن الأصناف الممنوحة لن تستخدم إلا في الأغراض التدريبية وستظل ملك معهد الشرطة الوطنية إلى أن يتم تدميرها نهائيا.
    La Comisión aprecia los esfuerzos realizados hasta el momento por el Gobierno de TimorLeste y sus logros en el ámbito de los derechos humanos. UN " وتعترف اللجنة بالجهود التي اضطلعت بها حتى الآن حكومة تيمور - ليشتي والإنجازات التي حققتها في ميدان حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus