"حكومة سلوفاكيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de Eslovaquia
        
    • el Gobierno eslovaco
        
    • al Gobierno de Eslovaquia
        
    • Gobierno de Eslovaquia que
        
    • del Gobierno eslovaco
        
    • Gobierno de Eslovaquia relativa
        
    • República Eslovaca
        
    • Gobierno de la República
        
    El órgano preparatorio también tomó nota con interés de la propuesta del Gobierno de Eslovaquia relativa a la vinculación con las Naciones Unidas del Centro Internacional de Estudios de la Familia de Bratislava. UN كما لاحظت الهيئة التحضيرية مع الاهتمام الاقتراح الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا بأن ينتسب الى اﻷمم المتحدة مركز براتيسلافا الدولي لدراسات اﻷسرة.
    Además, manifiesta su interés por conocer más detalles sobre los planes para el futuro del Gobierno de Eslovaquia en lo que se refiere a la condición jurídica de la mujer y la situación existentes antes de la presentación del infor-me inicial al Comité. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عما تنوي حكومة سلوفاكيا أن تفعله في المستقبل فيما يتعلق بمركز المرأة وفيما يتعلق بالظروف التي كانت سائدة قبل تقديم التقرير الأولي إلى اللجنة.
    Cuando se promulgue la nueva Ley de sanciones, el Gobierno eslovaco estará facultado para emitir decretos también sobre la base de las decisiones del Consejo de la Unión Europea. UN وبعد اعتماد قانون الجزاءات الجديد، سيكون لدى حكومة سلوفاكيا سلطة إصدار مراسيم أيضا على أساس قرارات صادرة عن مجلس الاتحاد الأوروبي.
    Quisiera expresar, en nombre de la Conferencia de Desarme y en el mío propio, nuestra solidaridad y condolencias más sinceras a los familiares de las víctimas y al Gobierno de Eslovaquia. UN وأتقدم بأحر التعازي والمواساة، باسم مؤتمر نزع السلاح وبالأصلة عن نفسي، إلى أسر الضحايا وإلى حكومة سلوفاكيا.
    Teníamos informes de Gobierno de Eslovaquia que fueron robados. Open Subtitles كان لدينا تقارير أنها سرقت من حكومة سلوفاكيا
    94. Encontrar solución a los problemas de la etnia romaní es una de las principales prioridades de la política del Gobierno eslovaco. UN 94- وحل مشاكل طائفة الغجر الروما العرقية يشكل إحدى الأولويات الرئيسية لسياسة حكومة سلوفاكيا.
    44. Hasta el momento no se ha recibido respuesta del Gobierno de Eslovaquia. UN 44- لم يرد حتى الآن أي رد من حكومة سلوفاكيا.
    21. La protección y la defensa de los derechos de los miembros de minorías nacionales es una de las prioridades del Gobierno de Eslovaquia. UN 21- تمثل حماية ودعم حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات وطنية أولوية من أولويات حكومة سلوفاكيا.
    En cuanto a los gastos de funcionamiento, se prevé que los gastos adicionales relacionados con el alquiler de locales en Nueva York se podrán compensar con la indemnización que se espera recibir del Gobierno de Eslovaquia. UN وفي ما يتعلق بتكاليف التشغيل، يُتوقع أن يُقابل التعويض المُنتظر من حكومة سلوفاكيا التكاليف الإضافية المُتصلة بحيز المكاتب في نيويورك.
    También señaló que la información sobre las recomendaciones del examen periódico universal y su aplicación se presentaría en la siguiente reunión del Consejo del Gobierno de Eslovaquia con las ONG y organizaciones sin fines de lucro. UN وأشار أيضاً إلى أن المعلومات المتعلقة بالتوصيات المقدَّمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل وبتنفيذها ستقدَّم في الاجتماع المقبل لمجلس حكومة سلوفاكيا فيما يخص المنظمات غير الحكومية غير الهادفة للربح.
    7. Toma nota con interés de la propuesta del Gobierno de Eslovaquia relativa a la afiliación del Centro Internacional de Estudios de la Familia de Bratislava a las Naciones Unidas; UN ٧ - تنوه مع الاهتمام باقتراح حكومة سلوفاكيا أن يكفل أمر انتساب المركز الدولي المعني بدراسات اﻷسرة الكائن في براتيسلافا إلى اﻷمم المتحدة؛
    7. Toma nota con interés de la propuesta del Gobierno de Eslovaquia relativa a la afiliación del Centro Internacional de Estudios de la Familia de Bratislava a las Naciones Unidas; UN ٧ - تنوه مع الاهتمام بالاقتراح الذي تقدمت به حكومة سلوفاكيا بأن ينتسب الى اﻷمم المتحدة المركز الدولي المعني بدراسات اﻷسرة الكائن في براتيسلافا؛
    El 10 de junio de 2002, el Gobierno eslovaco sometió al Parlamento el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo con miras a su aprobación. UN في 10 حزيران/يونيه 2002، قدمت حكومة سلوفاكيا الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب لبرلمان سلوفاكيا للموافقة عليها.
    3.1 El autor afirma ser víctima de una violación de los artículos 2 y 26 del Pacto por el Gobierno eslovaco, ya que el Gobierno ha respaldado la discriminación por motivos étnicos que existía antes del Pacto al promulgar una ley de indemnización que beneficia a los que fueron víctima de la expropiación de tierras por razones de ideología económica y no a los que lo fueron por razones étnicas. UN ٣-١ يدعي صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك حكومة سلوفاكيا للمادتين ٢ و ٢٦ من العهد، ﻷنها أيدت التمييز العرقي الذي ارتكب قبل وجود العهد بسن قانون يمنح إعانة لمن صودرت أراضيهم ﻷسباب متعلقة بالايديولوجية الاقتصادية ولم تقدمها لمن صودرت أراضيهم ﻷسباب عرقية.
    27. El 31 de agosto de 2012 el Comité envió una carta al Gobierno de Eslovaquia en relación con la situación de los romaníes en Plavecky Stvrtok. UN 27- وفي 31 آب/أغسطس 2012، أرسلت اللجنة إلى حكومة سلوفاكيا رسالة تتعلق بحالة جماعة الروما في بلافيكي ستيفرتوك.
    La Unión Europea sigue teniendo gran interés en lo que acaece en Eslovaquia, país con el cual ha concertado un acuerdo europeo que contempla la posibilidad de su adhesión, y pide al Gobierno de Eslovaquia que respete el Estado de derecho y los principios necesarios para afianzar una sociedad democrática. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يتتبع عن كثب اﻷحداث الجارية في سلوفاكيا، وهو بلد أبرم معه الاتحاد اتفاقا أوروبيا ينطوي على فكرة الانضمام المحتمل إليه، ويطلب من حكومة سلوفاكيا احترام سيادة القانون والمبادئ اللازمة لتدعيم المجتمع الديمقراطي.
    El Comité recomienda al Gobierno de Eslovaquia que proporcione opciones a las mujeres con hijos que decidan trabajar, en particular estableciendo guarderías y facilitando el acceso a ellas. UN ٩٠ - وتوصي اللجنة بأن تتيح حكومة سلوفاكيا خيارات للنساء اللائي لديهن أطفال ويؤثرن الاستمرار في العمل، بما في ذلك إنشاء مرافق عامة للرعاية النهارية وتيسير سبل الاستفادة منها.
    3. Residan en la República Eslovaca al amparo de un acuerdo internacional o una decisión del Gobierno eslovaco y actúen contraviniendo lo dispuesto en dicho acuerdo o decisión; UN 3 - إذا أقام في جمهورية سلوفاكيا على أساس اتفاق دولي أو قرار اتخذته حكومة سلوفاكيا وتصرف على نحو يتنافى مع هذا الاتفاق الدولي أو هذا القرار؛
    La República Eslovaca respalda plenamente los esfuerzos del Secretario General destinados a establecer el sistema de acuerdos de fuerzas de reserva de las Naciones Unidas y a crear una sede de misión de despliegue rápido. UN وتؤيد حكومة سلوفاكيا بالكامل جهود اﻷمين العام الرامية الى إنشاء نظام للترتيبات الاحتياطية تابع لﻷمم المتحدة، وإنشاء قيادة البعثات السريعة الانتشار.
    El Gobierno de la República Checa considera que las reservas formuladas con respecto al párrafo 2 del artículo 9, al párrafo 4 del artículo 15, y al artículo 16, si llegaran a ponerse en práctica, darían lugar inevitablemente a discriminación contra la mujer por razón de género, lo cual es contrario al objeto y propósito de la Convención. UN بحثت حكومة سلوفاكيا بعناية التحفُّظ الذي أبدته سلطنة عُمان لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus