"حكومة غانا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno de Ghana
        
    • del Gobierno de Ghana
        
    • al Gobierno de Ghana
        
    • Gobierno de Ghana de
        
    • el Gobierno del Togo
        
    No obstante, el Gobierno de Ghana juzga que los actuales beneficiarios merecen seguir disfrutando de la condición de miembros permanentes. UN إلا أن حكومة غانا ترى أنه من اﻷمور الطيبة السماح للمستفيدين الحاليين بمواصلة التمتع بمركز اﻷعضاء الدائمين.
    Luego, en 2001, el Gobierno de Ghana estableció un Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño encabezado por una Ministra de nivel de Gabinete. UN ومع هذا، فإن حكومة غانا قد أنشأت في عام 2001 وزارة لشؤون المرأة والطفل، مع اضطلاع مسؤول برتبة وزير بأمور هذه الوزارة.
    el Gobierno de Ghana confirmó su aceptación de las 22 recomendaciones enumeradas en el párrafo 68 del informe. UN وأكّد أن حكومة غانا تقبل التوصيات المدرجة في الفقرة 68 من التقرير، وعددها 22 توصية.
    Actúa como asesor jefe del Gobierno de Ghana en cuestiones de derecho internacional. UN وهو يعمل رئيسا للمستشارين في القانون الدولي لدى حكومة غانا.
    El Grupo notificó ese viaje con antelación al Gobierno de Ghana, indicando, entre otras cosas, las fechas y los funcionarios con quienes deseaba reunirse. UN وقدم الفريق إخطارا مسبقا إلى حكومة غانا عن هذه الرحلة، بما في ذلك تفاصيل عن المواعيد والمسؤولين الذين أراد مقابلتهم.
    el Gobierno de Ghana cree que con el fin de la guerra fría y la admisión de los Estados enemigos en las Naciones Unidas la exigencia ha quedado obsoleta. UN وتعتقد حكومة غانا أن نهاية الحرب الباردة وضم الدول المعادية إلى اﻷمم المتحدة قد أبطل هذا الشرط.
    En consecuencia, el Gobierno de Ghana tomará medidas a ese respecto. UN ولذلك سوف تتخذ حكومة غانا خطوات في هذا الاتجاه.
    el Gobierno de Ghana decidió no aceptar la oferta de las Naciones Unidas de observar las elecciones y presentar un informe al respecto. UN واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها.
    el Gobierno de Ghana ha autorizado el uso por las tardes de las instalaciones escolares existentes para los refugiados. UN وقد أذنت حكومة غانا بان تُستخدم بعد الظهر المرافق التعليمية القائمة لتدريس اللاجئين.
    el Gobierno de Ghana está dispuesto a enviar inmediatamente las tropas necesarias. UN وقد أعربت حكومة غانا عن استعدادها ﻹرسال القوات اللازمة على الفور.
    Por este medio le transmito una copia de una declaración emitida por el Gobierno de Ghana en relación con la situación en Rwanda. UN أحيل رفقه صورة من بيان أصدرته حكومة غانا في صدد الحالة في رواندا.
    el Gobierno de Ghana decidió no aceptar la oferta de las Naciones Unidas de observar las elecciones y presentar un informe al respecto. UN واختارت حكومة غانا ألا تقبل عرض اﻷمم المتحدة بمتابعة الانتخابات واﻹبلاغ عنها.
    En último término, el Gobierno de Ghana convino en aceptar a los refugiados. UN وفي آخر اﻷمر، وافقت حكومة غانا على قبول اللاجئين.
    el Gobierno de Ghana informó al Mecanismo de que está realizando una investigación para aclarar plenamente el caso. UN وأبلغت حكومة غانا الآلية بأنها تجري تحقيقا للوقوف على تفاصيل هذه القضية بالكامل.
    el Gobierno de Ghana ha denunciado el sistema trokosi y considera la práctica inaceptable. UN وقد أدانت حكومة غانا نظام التروكوسي واعتبرت هذه الممارسات غير مقبولة.
    En 2002, con el apoyo del Banco Mundial, el Gobierno de Ghana estableció un Fondo de respuesta al SIDA (GARFUND). UN وأنشأت حكومة غانا عام 2002 صندوقا للاستجابة لمرض الإيدز في غانا بدعم من البنك الدولي.
    El Grupo recomienda que el Gobierno de Ghana establezca un sistema fiable de controles internos para los diamantes en bruto. UN ويوصي الفريق حكومة غانا بوضع نظام ذي مصداقية للضوابط الداخلية فيما يتعلق بالماس الخام.
    La Conferencia fue organizada por la CEPA con el apoyo del Gobierno de Ghana. UN وقد نظمت اللجنة الاقتصادية لافريقيا هذا المؤتمر بدعم من حكومة غانا.
    Actuó como asesor jefe del Gobierno de Ghana en cuestiones de derecho internacional. UN وهو يعمل رئيسا للمستشارين في القانون الدولي لدى حكومة غانا.
    Los pasaportes de los tres niños todavía están en poder del Gobierno de Ghana, razón por la cual están obligados a permanecer en ese país. UN وما زالت حكومة غانا تحتجز لديها جوازات سفر الأطفال ومن ثم فهم مضطرون للبقاء في غانا.
    Agradeció al Gobierno de Ghana por el interés demostrado en mantener un diálogo constructivo con el Comité. UN وشكرت اللجنة حكومة غانا على ما أبدته من اهتمام بإجراء حوار بناء مع اللجنة.
    También mencionó la solicitud formulada por el Gobierno de Ghana de que se organizara una " Cumbre sobre la inversión " en el marco de la XII UNCTAD. UN وذكر أيضاً طَلبَ حكومة غانا عقد قمة استثمار في سياق الأونكتاد الثاني عشر.
    Además, teniendo en cuenta que el Gobierno del Togo sabía a qué objetivos estaban destinadas las bombas, es decir, a los restaurantes, bares y clubes nocturnos frecuentados por europeos, lo menos que podía haber hecho era garantizar su seguridad contra los ataques. UN ثم أنه ما دامت حكومة غانا تعرف اﻷماكن المستهدفة بهذه القنابل، وهي المطاعم والبارات والنوادي الليلية التي يرتادها اﻷوروبيون، فإن أقل ما كان يمكنها أن تفعله توفير اﻷمن لهذه اﻷماكن ضد أي هجوم، ولا يمكن أن تكون هناك أماكن كثيرة جدا يرتادها اﻷوروبيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus