"حكومة كازاخستان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno de Kazajstán
        
    • al Gobierno de Kazajstán
        
    • Gobierno de Kazakstán
        
    • Gobierno de Kazajstán a
        
    • por el Gobierno de Kazajstán
        
    • el Gobierno de la República de Kazajstán
        
    • autoridades de Kazajstán
        
    • el Gobierno del Kazajstán
        
    • del Gobierno de la República de Kazajstán
        
    • el Gobierno de Kazajstán ha
        
    • el Gobierno de Kazajstán está
        
    También acogemos con beneplácito el generoso ofrecimiento del Gobierno de Kazajstán de ser anfitrión de la reunión. UN ونرحب أيضا بالعرض السخي المقدم من حكومة كازاخستان باستضافة هذا الاجتماع.
    Una de las prioridades del Gobierno de Kazajstán es mantener una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales con el fin de detener la propagación del VIH. UN وقيام تعاون أوثق مع المنظمات غير الحكومية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية ما زال من أولويات حكومة كازاخستان.
    La secretaría ha recibido del Gobierno de Kazajstán la solicitud de que se incluya este tema en el programa provisional de la Conferencia de las Partes en su 14º período de sesiones (CP 14). UN تلقت الأمانة طلباً من حكومة كازاخستان بإدراج هذا البند في جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 4٠ من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión organizó el seminario en cooperación con el Gobierno de Kazakstán. UN وقد نظمت تلك الحلقـة إدارة اﻷمم المتحدة لدعم التنمية والخدمات اﻹدارية، بالتعاون مع حكومة كازاخستان.
    Se han planteado muchas cuestiones importantes, que el Comité espera que reciban la debida atención por parte del Gobierno de Kazajstán. UN فقد أُثيرت مسائل عديدة هامة، تأمل اللجنة في أن توليها حكومة كازاخستان كامل العناية الواجبة.
    Además, la posición oficial del Gobierno de Kazajstán en relación con los acontecimientos de Andiján es la misma que la de las autoridades de Uzbekistán. UN وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان.
    Además, la posición oficial del Gobierno de Kazajstán en relación con los acontecimientos de Andiján es la misma que la de las autoridades de Uzbekistán. UN وعلاوة على ذلك، يتفق موقف حكومة كازاخستان الرسمي مع موقف السلطات الأوزبكية إزاء أحداث أنديجان.
    A fin de obtener asistencia más amplia y a largo plazo para Semipalatinsk, las reuniones requieren el seguimiento permanente del Gobierno de Kazajstán con el Parlamento Europeo. UN وتتطلب هذه الاجتماعات، للحصول على مساعدة واسعة النطاق وطويلة الأجل لسيميبالاتينسك، متابعة متواصلة من جانب حكومة كازاخستان لدى الاتحاد الأوروبي.
    Sólo gracias a iniciativas del Gobierno de Kazajstán, complementadas con eficacia con el apoyo concreto de la comunidad internacional de donantes, se podrá ayudar a la población afectada que seguirá en peligro en el futuro. UN ولا يمكن مساعدة السكان المتضررين والذين سيظلون عرضة للمخاطر في المستقبل إلا من خلال مبادرات حكومة كازاخستان التي يكملها بشكل فعّال الدعم الملموس الذي تقدمه الجهات المانحة الدولية.
    La sostenibilidad del medio ambiente en un objetivo prioritario del Gobierno de Kazajstán. UN 44 - وواصل كلامه قائلا إن الاستدامة البيئية هدف ذو أولوية عالية من أهداف حكومة كازاخستان.
    El Comité insta nuevamente al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 tan pronto como pueda. UN وتدعو اللجنة مرة أخرى حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأوّلي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El proyecto, en el que participan activamente las comunidades locales, permitirá al Gobierno de Kazajstán: UN وهذا المشروع الذي ينطوي على مشاركة نشطة من جانب المجتمعات المحلية سيساعد حكومة كازاخستان في تحقيق ما يلي:
    El Comité invita al Gobierno de Kazajstán a presentar su informe inicial en virtud del artículo 40 del Pacto tan pronto pueda. UN وتدعو اللجنة حكومة كازاخستان إلى تقديم تقريرها الأولي بموجب المادة 40 من العهد في أقرب وقت ممكن.
    El Gobierno de Kazakstán elaboró un Plan de Acción para 1999 en el que figuran algunos cambios de política e iniciativas fundamentales para apoyar a las personas de edad. UN وأعدت حكومة كازاخستان خطة عمل لعام ١٩٩٩ تشتمل على عدد من تغييرات السياسات اﻷساسية والمبادرات لدعم كبار السن.
    El Secretario General insta a la comunidad internacional a que apoye la labor conjunta realizada por el Gobierno de Kazajstán y las Naciones Unidas mediante: UN ويدعو الأمين العام المجتمع الدولي إلى دعم العمل المشترك الذي تقوم به حكومة كازاخستان والأمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    Una prueba de ello la constituyen la firma en la reunión del Consejo de un memorando de entendimiento entre el Gobierno de la República de Kazajstán y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, y la concertación del Acuerdo sobre la apertura de un centro de la OSCE en Almaty. UN وقد تجلى هذا الاستعداد في التوقيع خلال اجتماع المجلس على مذكرة تفاهم بين حكومة كازاخستان ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان التابع للمنظمة وعلى اتفاق ﻹنشاء مركز للمنظمة في ألماتي.
    En enero de 2010 había entrado en vigor en Kazajstán una nueva Ley de refugiados que disponía que todos los solicitantes de asilo, así como los refugiados amparados por el mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, debían inscribirse en un registro de las autoridades de Kazajstán. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، دخل قانون جديد للجوء حيز التنفيذ في كازاخستان يلزم جميع ملتمسي اللجوء، فضلاً عن اللاجئين الذين تعترف بهم المفوضية السامية لشؤون اللاجئين، بالتسجيل لدى حكومة كازاخستان.
    Durante el período de transición, el Gobierno del Kazajstán demostró su compromiso hacia la igualdad entre los géneros y los principios establecidos en los documentos fundamen-tales sobre el adelanto de la mujer. UN وقالت إن حكومة كازاخستان أظهرت، خلال الفترة الانتقالية كلها، التزامها بالمساواة بين الجنسين وبالمبادئ التي وضعت في الوثائق الأساسية المتعلة بالنهوض بالمرأة.
    De conformidad con el párrafo 11 del Reglamento de control de las exportaciones de la República de Kazajstán, aprobado por la resolución No. 1919 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 14 de diciembre de 1999, en determinados casos la exportación e importación de artículos sujetos a control de las exportaciones se realizan sin que el Gobierno de la República de Kazajstán tenga que adoptar una decisión especial. UN وفقا للمادة 11 من التعليمات المتعلقة بمراقبة الصادرات في جمهورية كازاخستان والمأذون بها بموجب القرار رقم 1919، يمكن في حالات معينة تصدير أو استيراد السلع الخاضعة لمراقبة الصادرات دون قرار خاص من حكومة كازاخستان.
    Además, el Gobierno de Kazajstán ha prohibido la exportación y el tránsito de minas terrestres. UN وعلاوة على ذلك، حظرت حكومة كازاخستان تصدير الألغام الأرضية ونقلها العابر.
    el Gobierno de Kazajstán está muy interesado en participar en los trabajos de esta Comisión como miembro de pleno derecho de la misma. UN وتهتم حكومة كازاخستان اهتماما عميقا بالمشاركة في أعمال هذه اللجنة كعضو كامل العضوية فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus