"حكومة كمبوديا الملكية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Gobierno Real de Camboya
        
    • Real Gobierno de Camboya
        
    • del Gobierno Real de Camboya
        
    • el Gobierno de Camboya
        
    • Gobierno del Reino de Camboya
        
    • del Gobierno de Camboya
        
    • Gobierno Real de Camboya ha
        
    el Gobierno Real de Camboya cree que el bloqueo prolongado ha causado enormes sufrimientos y pérdidas económicas al pueblo inocente de Cuba. UN وترى حكومة كمبوديا الملكية أن هذا الحصار المطوّل قد تسبب في معاناة جسيمة وخسائر اقتصادية ضخمة للشعب الكوبي البريء.
    el Gobierno Real de Camboya desea señalar a la atención de la comunidad internacional el problema de las minas que se encuentran en territorio camboyano. UN إن حكومة كمبوديا الملكية تود أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي الى مشكلة اﻷلغام التي زرعت في جميع أنحاء كمبوديا.
    el Gobierno Real de Camboya trabaja en estrecha colaboración con el Representante Especial para Camboya del Secretario General, el Sr. Benny Widyono. UN وتعمل حكومة كمبوديا الملكية بتعاون وثيق مع اﻷونرابل بني ويديونو الممثل الخاص لﻷمين العام في كمبوديا.
    CARTA DE FECHA 6 DE NOVIEMBRE DE 1993 DIRIGIDA AL SUBSECRETARIO GENERAL DE DERECHOS HUMANOS POR EL Real Gobierno de Camboya UN رسالة مؤرخة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ من حكومة كمبوديا الملكية موجهة الى مساعد اﻷمين العام لحقوق الانسان
    El Real Gobierno de Camboya tiene una responsabilidad particular al respecto. UN وتقع على عاتق حكومة كمبوديا الملكية مسؤولية خاصة في هذا الصدد.
    DISCURSO DE SU ALTEZA REAL SDECH KROM LUONG NORODOM RANARIDDH, PRIMER MINISTRO del Gobierno Real de Camboya UN خطاب صاحب السمو الملكي سديتش كروم لوونغ نوردوم راناريد، رئيس الوزراء اﻷول في حكومة كمبوديا الملكية.
    Por consiguiente, el Gobierno Real de Camboya logró el objetivo que la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya (APRONUC) y los Acuerdos de Paz de París no pudieron alcanzar. UN ولذلك، حققت حكومة كمبوديا الملكية ما أخفقت فيه سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا واتفاقات باريس للسلام.
    el Gobierno Real de Camboya carece de facultades para imponer condiciones al tribunal competente. UN ولا تملك حكومة كمبوديا الملكية أي سلطة تخولها فرض أي شيء على المحكمة المختصة.
    el Gobierno Real de Camboya actualmente está realizando arduos esfuerzos para fortalecer el pluralismo democrático y el imperio del derecho. UN وتبذل حكومة كمبوديا الملكية في الوقت الحاضر جهودا كبيرة نحو تعزيز التعدد الديمقراطي وسيادة القانون.
    Ahora bien, el Gobierno Real de Camboya no ha dictado todavía el decreto de creación de la escuela. UN إلا أن حكومة كمبوديا الملكية لم تصدر بعد المرسوم الضروري لإنشاء هذه المدرسة.
    Los sueldos y emolumentos de los magistrados camboyanos y demás funcionarios camboyanos serán sufragados por el Gobierno Real de Camboya. UN تدفع حكومة كمبوديا الملكية مرتبات ومكافآت القضاة الكمبوديين وغيرهم من الموظفين الكمبوديين.
    el Gobierno Real de Camboya hará cuanto esté a su alcance para que el presente Acuerdo sea ratificado lo antes posible. UN وتبذل حكومة كمبوديا الملكية ما في وسعها للحصول على هذا التصديق في أقرب وقت ممكن.
    La adopción de medidas para reprimir la trata de mujeres y niños es uno de los temas prioritarios del programa del Real Gobierno de Camboya. UN والتدابير التي اتخذت لقمع الاتجار بالنساء والأطفال مسألة من المسائل ذات الأولوية على جدول أعمال حكومة كمبوديا الملكية.
    Según se señaló en la Estrategia Nacional de Lucha contra la Pobreza, a partir de ahora y hasta el año 2015 el Real Gobierno de Camboya se compromete a: UN وكما جاء في الاستراتيجية الوطنية لتخفيف حدة الفقر، حكومة كمبوديا الملكية ملتزمة من الآن حتى عام 2015 بما يلي:
    El Real Gobierno de Camboya ha demostrado su compromiso con el desarme mediante una serie de actividades y la aprobación de leyes y reglamentos, según se indica a continuación: UN تجلى التزام حكومة كمبوديا الملكية بنزع السلاح في تنفيذ الأنشطة والقوانين والأنظمة التالية:
    Imbuido de este espíritu, el Real Gobierno de Camboya ha instituido una autoridad competente y otros órganos con competencia para impedir la violación de los derechos humanos en todas sus formas. UN وانطلاقاً من هذه الروح، أنشأت حكومة كمبوديا الملكية مؤسسة للولاية الإدارية وأجهزة أخرى لمنع انتهاك جميع أشكال حقوق الإنسان.
    54. En 1995, con el propósito de contribuir al afianzamiento de la igualdad entre los géneros, se estableció un comité de ONG camboyanas para vigilar y facilitar al Real Gobierno de Camboya la aplicación de la CEDAW. UN 54 - في عام 1995، أُنشئت لجنة كمبودية معنية بالمنظمات غير الحكومية لرصد وتيسير تطبيق حكومة كمبوديا الملكية لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة للإسهام في تحسين المساواة بين الجنسين.
    Samdech Hun Sen, Primer Ministro del Gobierno Real de Camboya UN عن مكتب السامدش هون صن، رئيس وزراء حكومة كمبوديا الملكية
    La creación de la escuela es un proyecto conjunto del Gobierno Real de Camboya y el Gobierno de Francia. UN ومشروع إنشاء هذه المدرسة هو مشروع مشترك بين حكومة كمبوديا الملكية وحكومة فرنسا.
    El Dr. Heng Vong Bunchhat es el candidato designado por el Gobierno de Camboya para la elección a la Corte Penal Internacional. UN الدكتور هينغ فونغ بونشات هو المرشح المقدم من حكومة كمبوديا الملكية للانتخاب لعضوية المحكمة الجنائية الدولية.
    El Gobierno del Reino de Camboya considera que el bloqueo económico prolongado ha traído demasiado sufrimiento al pueblo inocente de Cuba. UN ترى حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار المطول قد تسبب في اشتداد الكرب الذي ألمّ بشعب كوبا البريء.
    El Acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya fue firmado en Phnom Penh el 6 de junio de 2003 por el Ministro Principal Sok An, en nombre del Gobierno de Camboya, y por el Asesor Jurídico, en nombre de las Naciones Unidas. UN 2 - وقع الوزير الأقدم السيد سوك آن باسم حكومة كمبوديا الملكية والمستشار القانوني باسم الأمم المتحدة الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا الملكية في فنوم بنه يوم 6 حزيران/يونيه 2003.
    el Gobierno Real de Camboya ha concluido parcialmente algunas tareas y llevará a cabo otras en el futuro. UN هذه هي المهام التي أنجز جزء منها والتي يتعين أن تنفذها حكومة كمبوديا الملكية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus