el Gobierno de Costa Rica considera que las Naciones Unidas deben asumir el liderazgo en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | إن حكومة كوستاريكا ترى أنه يتوجب على الأمم المتحدة أن تتولى زمام القيادة في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. | UN | وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا شكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق. |
En el análisis de este asunto, el Gobierno de Costa Rica ha considerado con profundo interés algunas de las propuestas contenidas en el informe de la Comisión de Gestión de Asuntos Internacionales. | UN | وأن حكومة كوستاريكا في تحليلها لهذه المسألة قد درست دراسة عميقة بعض المقترحات الواردة في تقرير لجنة اﻹدارة العالمية. |
La propuesta del Gobierno de Costa Rica se ha presentado para su distribución como documento oficial de la Asamblea General, a solicitud de ese Gobierno. | UN | وقدمت مساهمة حكومة كوستاريكا لتوزيعها بوصفها وثيقة رسمية من وثائق الجمعية العامة، بناء على طلب تلك الحكومة. |
Vale la pena indicar que un buen número de esas recomendaciones hacen referencia a situaciones de las que el Estado costarricense se ocupa regularmente. | UN | ويشير كثير من هذه التوصيات إلى الأوضاع التي تتصدى لها حكومة كوستاريكا على أساس منتظم. |
Recordó que el proyecto presentado por el Gobierno de Costa Rica debería constituir la base y el marco de referencia para los debates del Grupo. | UN | وأشار إلى أن المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا ينبغي أن يشكل اﻷساس واﻹطار المرجعي لمداولات الفريق. |
Al mismo tiempo, cabe reconocer y agradecer las importantes contribuciones que realiza el Gobierno de Costa Rica para facilitar y promover las actividades que cumple la Universidad. | UN | وفي نفس الوقت، نحن نقدر حكومة كوستاريكا ونشكرها على مساهماتها الممتازة لتيسير أنشطة الجامعة وتعزيزها. |
el Gobierno de Costa Rica expresa su profunda preocupación por la dolorosa situación de los refugiados y desplazados internos en los Balcanes. | UN | وتعرب حكومة كوستاريكا عن بالغ قلقها للحالة المأساوية للاجئين والمشردين داخليا في البلقان. |
el Gobierno de Costa Rica logró reducir el déficit del 3,9% al 2,9%. | UN | وحققت حكومة كوستاريكا خفضا في العجز من ٣,٩ في المائة إلى ٢,٩ في المائة. |
La presente adición contiene información presentada por el Gobierno de Costa Rica. | UN | تحتوي هذه الإضافة معلومات مقدمة من حكومة كوستاريكا. |
Si para eliminar el cobro de las visas se requiere modificar la legislación vigente, el Gobierno de Costa Rica promoverá y apoyará dicha modificación en el entendido que la Asamblea Legislativa resolverá de conformidad con su soberanía. | UN | وإذا ما كان إلغاء الرسوم على هذه التأشيرات يتطلب تعديل التشريعات السارية، فإن حكومة كوستاريكا ستعمل على تعديلها وستؤيد هذه الخطوات في الجمعية التشريعية التي ستسوي المسألة وفقا لما تمليه استقلاليتها. |
el Gobierno de Costa Rica solicitó a la Corte que determinara la compatibilidad de la enmienda con distintas disposiciones de la Convención Americana sobre Derechos Humanos, en particular el artículo 24, que dice así: | UN | وقد طلبت حكومة كوستاريكا من المحكمة أن تبت في مدى اتفاق التعديل مع عدة أحكام من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان، بما فيها المادة 24 التي تنص على ما يلي: |
el Gobierno de Costa Rica está iniciando el proceso de elaboración de una ley especial sobre terrorismo. | UN | شرعت حكومة كوستاريكا بعملية وضع قانون خاص بالإرهاب. |
el Gobierno de Costa Rica ha apoyado el desarrollo y el mantenimiento de la Universidad a lo largo de los años. | UN | وقدمت حكومة كوستاريكا عبر السنين الدعم في تطوير الجامعة وصيانتها. |
Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género 37 | UN | القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمة العدل العليا بشأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين |
Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica y la Corte Suprema de Justicia para la equidad de género | UN | القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا ومحكمـــة العدل العليا بشـأن تحقيق الإنصاف بين الجنسين |
Acuerdos y directrices emitidas por el Gobierno de Costa Rica | UN | القرارات والتوجيهات الصادرة عن حكومة كوستاريكا |
En este sentido, el Gobierno de Costa Rica estaría en la mejor disposición de explorar las posibilidades ofrecidas por el Programa AML/CFT del Fondo Monetario Internacional y el Banco Mundial. | UN | وتعرب حكومة كوستاريكا في هذا الصدد عن حسن استعدادها للاستفادة من الفرص التي يتيحها برنامج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب التابع لصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
También se toma nota del ofrecimiento del Gobierno de Costa Rica de ser anfitrión a comienzos de 1999 para la iniciativa en esta categoría. | UN | كما تشير إلى العرض المقدم من حكومة كوستاريكا لاستضافة المبادرة المتعلقة بهذه الفئة في مطلع عام ١٩٩٩. |
En 1990 la Licenciada Odio Benito había sometido a nombre del Gobierno de Costa Rica a la Comisión de Derechos Humanos un texto de protocolo opcional. | UN | وفي عام 1990، قدمت السيدة أوديو بينيتـو إلى لجنة حقوق الإنسان، نص بروتوكول اختياري، باسم حكومة كوستاريكا. |
La necesidad de que el Estado costarricense ratifique este instrumento internacional es absolutamente clara. | UN | وحاجة حكومة كوستاريكا إلى التصديق على هذا الصك الدولي واضحة تماماً. |
466. El artículo 66 de la Constitución política eleva la sanidad y seguridad laboral como derecho laboral y condición mínima laboral, a tenor de lo cual el Estado de Costa Rica ha adoptado una amplia y variada normativa relacionada con la salud y seguridad del trabajo. | UN | 466- ترسخ المادة 66 من الدستور الصحة والسلامة المهنيتين بوصفهما حقاً من حقوق العمل ومن شروط العمل الدنيا. وبناءً على ذلك، اعتمدت حكومة كوستاريكا مجموعة شاملة ومتنوعة من قواعد الصحة والسلامة. |
Muchas de ellas además reiteran una misma idea y, en general, están dirigidas a alentar al Estado costarricense a perseverar en su vocación y en su empeño en favor de la promoción y respeto de los derechos humanos. | UN | كما يكرر عدد من هذه التوصيات الفكرة نفسها، ويتمثل الغرض من هذا العدد، بوجه عام، في تشجيع حكومة كوستاريكا على أن تثابر على أداء المهمة التي تضطلع بها والمساعي التي تبذلها من أجل تعزيز حقوق الإنسان وضمان احترامها. |
B. Asistencia al Gobierno de Costa Rica | UN | باء ـ تقديم المساعدة إلى حكومة كوستاريكا |