Rindió especial tributo a los 18 gobiernos donantes que habían aumentado sus contribuciones, especialmente a los que las habían aumentado en un 7% o más. | UN | وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر. |
Los inspectores no habían establecido contactos con los gobiernos donantes o los acreedores. | UN | ولم ينظم المفتشون أي اتصال مع أية حكومة مانحة أو جهة دائنة. |
Estas promesas firmes, sumadas a los resultados de contactos oficiosos establecidos con los donantes que no se habían comprometido a contribuir, permiten suponer que, en 1996, el UNIFEM llegará a recibir 13,25 millones de dólares procedentes de 56 gobiernos donantes. | UN | وبجمع هذه التبرعات المؤكدة مع نتائج الاتصالات غير الرسمية التي أجريت مع المانحين ممن لم يعلنوا تبرعاتهم، يمكن للصندوق أن يتوقع في عام ١٩٩٦ تلقي مبلغ مقداره ١٣,٢٥ مليون دولار من ٥٦ حكومة مانحة. |
Su personal de contratación internacional está integrado por siete funcionarios de las Naciones Unidas y dos expertos cedidos por un gobierno donante. | UN | ويتألف الموظفون الدوليون فيه من سبعة من موظفي اﻷمم المتحدة وخبيريْن معاريْن من حكومة مانحة. |
La Administración declaró además que el Centro había conseguido atraer a un nuevo gobierno donante que había pagado 970.000 dólares en el primer trimestre de 1998. | UN | وذكرت اﻹدارة أيضا أن المركز تمكن من اجتذاب حكومة مانحة جديدة دفعت ٠٠٠ ٩٧٠ دولار في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨. |
El crecimiento de los ingresos obedeció al aumento de las contribuciones anuales de 15 gobiernos donantes, a las que se sumaron las contribuciones que realizaron por vez primera otros tres gobiernos. | UN | وقد نتج النمو في الايرادات من الزيادات في التبرعات السنوية المقدمة من ١٥ حكومة مانحة ، فضلا عن تبرعات مقدمة ﻷول مرة من ثلاث حكومات أخرى. |
La Oficina de Financiación de Programas analizará la cuestión con los distintos gobiernos donantes durante sus consultas bilaterales periódicas; | UN | وسوف يقوم مكتب تمويل البرامج بمناقشة ذلك مع كل حكومة مانحة أثناء مشاوراته الثنائية المنتظمة؛ |
Expresó un reconocimiento especial a los 18 gobiernos donantes que habían aumentado sus contribuciones, especialmente a los que las habían aumentado en un 7% o más. | UN | وقدمت شكرا خاصا إلى 18 حكومة مانحة زادت من تبرعاتها ولا سيما الحكومات التي ساهمت بزيادة 7 في المائة أو أكثر. |
El número de donantes en 2002 ascendió a 136, cifras que corresponde a 135 gobiernos donantes y el Mars Trust. | UN | وبلغ في عام 2002 مجموع المانحين 136 مانحا، مكونون من 135 حكومة مانحة إضافة إلى صندوق مارس الاستئماني. |
Se consigue y mantiene un mínimo de 150 gobiernos donantes, el 15% de ellos en el marco de arreglos multianuales | UN | ما لا يقل عن 150 حكومة مانحة أمنت وأبقت على 15 في المائة في شكل ممتد لعدة سنوات |
Es necesario señalar que, de los 148 gobiernos donantes que contribuyeron a los recursos financieros del UNFPA en 2012, 7 no contribuyeron a los recursos ordinarios. | UN | وينبغي ملاحظة أنه من أصل 148 حكومة مانحة ساهمت بموارد مالية للصندوق في عام 2012، لم تساهم سبع حكومات في الموارد العادية. |
Entre todos los gobiernos donantes, el de los Estados Unidos siguió siendo el que aportó sumas más cuantiosas al UNICEF, con un total de 162 millones de dólares. | UN | ١٢٩ - وظلت الولايات المتحدة اﻷمريكية أهم حكومة مانحة لليونيسيف، حيث ساهمت بمجموع ١٦٢ مليون دولار. |
El número de donantes en 2001 ascendió a 121, es decir, 120 gobiernos donantes y el Mars Trust. | UN | وبلغ هذا المجموع في عام 2001 ما مقداره 121 مانحا، مكونون من 120 حكومة مانحة وصندوق " مارس " الاستئماني. |
Una vez más, aumentó considerablemente la base de donantes del Fondo, que llegó a ser de 140 gobiernos donantes al 10 de diciembre de 2003, con lo que se superó el total de 135 donantes de 2002. | UN | ومرة أخرى، حدثت زيادة هامة في قاعدة المانحين للصندوق التي وصلت إلى 140 حكومة مانحة حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2003 متجاوزة بذلك العدد الإجمالي للمانحين البالغ 135 جهة مانحة في عام 2002. |
El número de donantes ascendió en 2003 a 151, cifra que corresponde a 149 gobiernos donantes, el Mars Trust y la Campaña 34 millones de amigos. | UN | وفي عام 2003 بلغ مجموع المانحين 151 مانحا، يتألفون من 149 حكومة مانحة إضافة إلى صندوق مارس الاستئماني وحملة الأصدقاء الأربعة وثلاثين مليونا. |
Más de 25 entidades del sistema de las Naciones Unidas participan en programas patrocinados por 22 gobiernos donantes. | UN | وأكثر من 25 كياناً في منظومة الأمم المتحدة هي وكالات مشاركة في برامج الموظفين الفنيين المبتدئين التي ترعاها 22 حكومة مانحة. |
En 2008 el UNFPA tuvo una base de donantes de 176 gobiernos donantes, frente a 182 en 2007. | UN | 11 - وفي عام 2008، ضمت قاعدة الجهات المانحة للصندوق 176 حكومة مانحة مقابل 182 جهة مانحة في عام 2007. |
iv) La Oficina de Financiación de Programas estudiará el grado de flexibilidad que podría conceder cada gobierno donante e informará sobre los resultados de las correspondientes conversaciones; | UN | ' ٤ ' يقوم مكتب تمويل البرامج باستكشاف مستوى المرونة الممكن لكل حكومة مانحة وتقديم تقرير عن نتائج هذه المناقشات؛ |
Otro gobierno donante ha adoptado una medida innovadora al realizar un pago directo a través del Banco Central de Somalia. | UN | وابتكرت حكومة مانحة أخرى طريقة الدفع مباشرة عن طريق البنك المركزي في الصومال. |
Indicó que una visita reciente de un gobierno donante al país había contribuido a aclarar una serie de cuestiones relacionadas con la cooperación al programa ampliado de inmunización y que contribuiría a mejorar la colaboración en el futuro. | UN | وذكرت أن زيارة قام بها ممثل حكومة مانحة للبلد مؤخرا ساعدت على توضيح عدد من المسائل المتعلقة بالتعاون في مجال التحصين الموسع وتساعد على تحسين التعاون في المستقبل. |
El UNIFEM está poniendo en práctica su estrategia " 100/100 " , con la que busca recaudar 100 millones de dólares para el presupuesto ordinario aportados por 100 gobiernos de países donantes antes de 2011 el año final del plan estratégico. | UN | ويعمل الصندوق على تنفيذ استراتيجيته التي توصف باستراتيجية " 100/100 " : أي مساهمة 100 حكومة مانحة بمبلغ 100 مليون دولار في الميزانية العادية بحلول سنة 2011، وهي السنة الأخيرة في الخطة الاستراتيجية. |