La capacitación se impartió a título experimental en la Argentina, Bangladesh y el Brasil, y se integró en los cursos de capacitación patrocinados por los Gobiernos de España y los Países Bajos. | UN | وقد جُرب التدريب في الأرجنتين والبرازيل وبنغلاديش، وأُدمج في التدريب الذي ترعاه حكومتا إسبانيا وهولندا. |
La Alianza de Civilizaciones, propuesta inicialmente por los Gobiernos de España y Turquía, fue presentada oficialmente por el Secretario General en julio de 2005. | UN | وهو التحالف الذي تقدمت بمقترحه الأولي حكومتا إسبانيا وتركيا، وأعلنه الأمين العام رسميا، في تموز/يوليه 2005. |
Hay varias iniciativas, incluidas las reuniones de alto nivel convocadas en 2007 por los Gobiernos de España y El Salvador, que tienen como objetivo cambiar esta idea. | UN | والقصد من عدة مبادرات، بما في ذلك الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها في 2007 حكومتا إسبانيا والسلفادور، تغيير هذا التصور. |
" La Asamblea General, recordando su decisión 55/427, de 8 de diciembre de 2000, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 55/427 المؤرخ 8كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على ما يلي: |
" La Asamblea General, recordando su decisión 56/421, de 10 de diciembre de 2001, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 56/421 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على: |
En el período de referencia, los Gobiernos de España y Marruecos participaron en la labor realizada por la Comisión Europea en el marco de la Asociación Euromediterránea, creada en la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en 1995. | UN | 19 - أثناء فترة التقرير، شاركت حكومتا إسبانيا والمغرب في أعمال اللجنة الأوروبية المتعلقة بالمشروع في إطار الشراكة الأوروبية المتوسطية التي أرساها مؤتمر برشلونة في سنة 1995. |
Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen. | UN | ويتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ سريان الإعلان(22). |
Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen. | UN | ويُتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ سريان الإعلان(14). |
siguiente: " La Asamblea General, recordando su decisión 58/526, de 9 de diciembre de 2003, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 58/526 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على: |
Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen18. | UN | ويُتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ بدء نفاذ الإعلان(18). |
En febrero de 2006, los Gobiernos de España y del Reino Unido propugnaron que en el preámbulo adicional de la nueva constitución se eliminara toda referencia al gobierno propio o a la eliminación del Territorio de la lista. | UN | 51 - ومضى يقول إنه في شباط/فبراير 2006، دعت حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة إلى حذف أية إشارة إلى الحكم الذاتي أو الرفع من القائمة في الديباجة الإضافية للدستور الجديد. |
La UNESCO participó en el segundo Encuentro de Mujeres africanas y españolas, organizado por los Gobiernos de España y Mozambique con ocasión de los actos celebrados en Madrid el 7 y 8 de marzo de 2007 en el marco del Día Internacional de la Mujer. | UN | وشاركت اليونسكو في الاجتماع الثاني للمرأة الأفريقية والإسبانية الذي نظمته حكومتا إسبانيا وموزامبيق بمناسبة احتفالات يوم المرأة الدولي في 7 و 8 آذار/مارس 2007 في مدريد. |
El 13 de julio los Gobiernos de España y Guinea-Bissau firmaron un acuerdo de cooperación multisectorial para el período 2007-2009 por valor de 15 millones de euros. | UN | وفي 13 تموز/يوليه، وقعت حكومتا إسبانيا وغينيا - بيساو اتفاقا للتعاون المتعدد القطاعات للفترة 2007-2009 قيمته 15 مليون يورو. |
Portugal forma parte del grupo de amigos de la Alianza de Civilizaciones, iniciada por los Gobiernos de España y Turquía y, ahora, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tal y como lo mencionó ayer el Secretario General, Ban Ki-moon. | UN | إن البرتغال جزء من مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، الذي بدأته حكومتا إسبانيا وتركيا، والآن برعاية الأمم المتحدة، كما ذكر الأمين العام بان كي - مون أمس. |
“La Asamblea General, recordando su decisión 52/419, de 10 de diciembre de 1997, y recordando asimismo que la Declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها ٥٢/٤١٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ ينص، في جملة أمور، على ما يلي: |
La Asamblea General, recordando su decisión 57/526, de 11 de diciembre de 2002, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 57/526 المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ذكر، في جملة أمور، أن: |
siguiente: " La Asamblea General, recordando su decisión 57/526, de 11 de diciembre de 2002, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 57/526 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على: |
Por ejemplo, los Gobiernos de España y Francia destinaron expertos para preparar las versiones de los sitios en sus idiomas respectivos (esa solución se adopta recurriendo simultáneamente a los servicios de becarios y voluntarios en pasantía). | UN | فعلى سبيل المثال، أوكلت حكومتا إسبانيا وفرنسا إلى خبراء مهمة إعداد نسخة لموقعهما بلغتيهما ( وهذا الحل يتم بموازاة مع الاستعانة بخدمات المتدربين والمتطوعين الداخليين). |
La Asamblea General, recordando su decisión 56/421, de 10 de diciembre de 2001, y recordando asimismo que la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 56/421 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ينص، في جملة أمور، على ما يلي: |
La Asamblea General, recordando su decisión 58/526, de 9 de diciembre de 2003, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: | UN | إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 58/526 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ينص، في جملة أمور، على ما يلي: |