"حكومتا إسبانيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Gobiernos de España
        
    La capacitación se impartió a título experimental en la Argentina, Bangladesh y el Brasil, y se integró en los cursos de capacitación patrocinados por los Gobiernos de España y los Países Bajos. UN وقد جُرب التدريب في الأرجنتين والبرازيل وبنغلاديش، وأُدمج في التدريب الذي ترعاه حكومتا إسبانيا وهولندا.
    La Alianza de Civilizaciones, propuesta inicialmente por los Gobiernos de España y Turquía, fue presentada oficialmente por el Secretario General en julio de 2005. UN وهو التحالف الذي تقدمت بمقترحه الأولي حكومتا إسبانيا وتركيا، وأعلنه الأمين العام رسميا، في تموز/يوليه 2005.
    Hay varias iniciativas, incluidas las reuniones de alto nivel convocadas en 2007 por los Gobiernos de España y El Salvador, que tienen como objetivo cambiar esta idea. UN والقصد من عدة مبادرات، بما في ذلك الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها في 2007 حكومتا إسبانيا والسلفادور، تغيير هذا التصور.
    " La Asamblea General, recordando su decisión 55/427, de 8 de diciembre de 2000, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 55/427 المؤرخ 8كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    " La Asamblea General, recordando su decisión 56/421, de 10 de diciembre de 2001, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 56/421 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على:
    En el período de referencia, los Gobiernos de España y Marruecos participaron en la labor realizada por la Comisión Europea en el marco de la Asociación Euromediterránea, creada en la Conferencia Euromediterránea, celebrada en Barcelona en 1995. UN 19 - أثناء فترة التقرير، شاركت حكومتا إسبانيا والمغرب في أعمال اللجنة الأوروبية المتعلقة بالمشروع في إطار الشراكة الأوروبية المتوسطية التي أرساها مؤتمر برشلونة في سنة 1995.
    Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen. UN ويتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ سريان الإعلان(22).
    Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen. UN ويُتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ سريان الإعلان(14).
    siguiente: " La Asamblea General, recordando su decisión 58/526, de 9 de diciembre de 2003, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 58/526 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على:
    Se espera que los Gobiernos de España y del Reino Unido comuniquen al Consejo la fecha en que comenzará a aplicarse dicho régimen18. UN ويُتوقع أن تخطر حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة المجلس بتاريخ بدء نفاذ الإعلان(18).
    En febrero de 2006, los Gobiernos de España y del Reino Unido propugnaron que en el preámbulo adicional de la nueva constitución se eliminara toda referencia al gobierno propio o a la eliminación del Territorio de la lista. UN 51 - ومضى يقول إنه في شباط/فبراير 2006، دعت حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة إلى حذف أية إشارة إلى الحكم الذاتي أو الرفع من القائمة في الديباجة الإضافية للدستور الجديد.
    La UNESCO participó en el segundo Encuentro de Mujeres africanas y españolas, organizado por los Gobiernos de España y Mozambique con ocasión de los actos celebrados en Madrid el 7 y 8 de marzo de 2007 en el marco del Día Internacional de la Mujer. UN وشاركت اليونسكو في الاجتماع الثاني للمرأة الأفريقية والإسبانية الذي نظمته حكومتا إسبانيا وموزامبيق بمناسبة احتفالات يوم المرأة الدولي في 7 و 8 آذار/مارس 2007 في مدريد.
    El 13 de julio los Gobiernos de España y Guinea-Bissau firmaron un acuerdo de cooperación multisectorial para el período 2007-2009 por valor de 15 millones de euros. UN وفي 13 تموز/يوليه، وقعت حكومتا إسبانيا وغينيا - بيساو اتفاقا للتعاون المتعدد القطاعات للفترة 2007-2009 قيمته 15 مليون يورو.
    Portugal forma parte del grupo de amigos de la Alianza de Civilizaciones, iniciada por los Gobiernos de España y Turquía y, ahora, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, tal y como lo mencionó ayer el Secretario General, Ban Ki-moon. UN إن البرتغال جزء من مجموعة أصدقاء تحالف الحضارات، الذي بدأته حكومتا إسبانيا وتركيا، والآن برعاية الأمم المتحدة، كما ذكر الأمين العام بان كي - مون أمس.
    “La Asamblea General, recordando su decisión 52/419, de 10 de diciembre de 1997, y recordando asimismo que la Declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها ٥٢/٤١٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٤ ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    La Asamblea General, recordando su decisión 57/526, de 11 de diciembre de 2002, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 57/526 المؤرخ 11 كانون الأول/ ديسمبر 2002، وإذ تشير في الوقت نفسه إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ذكر، في جملة أمور، أن:
    siguiente: " La Asamblea General, recordando su decisión 57/526, de 11 de diciembre de 2002, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN " إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 57/526 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإذ تشير في الوقت ذاته إلى البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 ينص، في جملة أمور، على:
    Por ejemplo, los Gobiernos de España y Francia destinaron expertos para preparar las versiones de los sitios en sus idiomas respectivos (esa solución se adopta recurriendo simultáneamente a los servicios de becarios y voluntarios en pasantía). UN فعلى سبيل المثال، أوكلت حكومتا إسبانيا وفرنسا إلى خبراء مهمة إعداد نسخة لموقعهما بلغتيهما ( وهذا الحل يتم بموازاة مع الاستعانة بخدمات المتدربين والمتطوعين الداخليين).
    La Asamblea General, recordando su decisión 56/421, de 10 de diciembre de 2001, y recordando asimismo que la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 56/421 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2001، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    La Asamblea General, recordando su decisión 58/526, de 9 de diciembre de 2003, y recordando asimismo que en la declaración de Bruselas, acordada el 27 de noviembre de 1984 por los Gobiernos de España y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte se dispone, entre otras cosas, lo siguiente: UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى مقررها 58/526 المؤرخ 9 كانون الأول/ ديسمبر 2003، وإذ تشير في نفس الوقت إلى أن البيان الذي وافقت عليه حكومتا إسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في بروكسل في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 1984() ينص، في جملة أمور، على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus