"حكومتي أوغندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Gobiernos de Uganda
        
    El Grupo pidió a los Gobiernos de Uganda y Rwanda que investigaran estas alegaciones, incluidas las actividades de esas personas y otros hechos concretos. UN وقد طلب الفريق إلى حكومتي أوغندا ورواندا التحقيق في هذه الادعاءات بما في ذلك أنشطة أولئك الأفراد وأنشطة محددة أخرى.
    Por tanto, el Grupo ha llegado a la conclusión de que, a este respecto, la información facilitada por los Gobiernos de Uganda y Rwanda no es fiable. UN وبالتالي، خلص الفريق في هذا الصدد إلى أن المعلومات المقدمة من حكومتي أوغندا ورواندا معلومات لا يعتد بها.
    El Presidente añadió que la República Democrática del Congo había entablado contactos en ese sentido con los Gobiernos de Uganda y el Sudán Meridional. UN وأضاف الرئيس أن جمهورية الكونغو الديمقراطية قد بدأت تجري اتصالات مع حكومتي أوغندا وجنوب السودان لبحث هذا الموضوع.
    El Grupo se ha dirigido a los Gobiernos de Uganda y Kenya por escrito a fin de obtener información de sus respectivas autoridades de inmigración; UN وراسل الفريق حكومتي أوغندا وكينيا في هذا الصدد بهدف الحصول على تأكيد من سلطات الهجرة في كل منهما؛
    Reitera su enérgico apoyo a la Misión y expresa su reconocimiento invariable por el aporte de contingentes por los Gobiernos de Uganda y Burundi. UN ويؤكد المجلس تأييده القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بتوفير قوات.
    Reitera su enérgico apoyo a la Misión y expresa nuevamente su reconocimiento por el aporte de contingentes por los Gobiernos de Uganda y Burundi. UN ويكرر المجلس تأكيد دعمه القوي للبعثة ويعرب عن تقديره المتواصل لالتزام حكومتي أوغندا وبوروندي بالمساهمة بقوات.
    Las cartas de asistencia están en espera de la firma de los Gobiernos de Uganda y Kenya. UN وتنتظر هذه الطلبات توقيعها من طرف حكومتي أوغندا وكينيا.
    a) Un embargo internacional a la entrega, venta o transferencia, directa o indirecta, de armas a los Gobiernos de Uganda y de Rwanda; UN (أ) فرض حظر دولي على توريد أو بيع أو نقل الأسلحة بصورة مباشرة أو غير مباشرة إلى حكومتي أوغندا ورواندا؛
    Cabe celebrar el reciente acuerdo suscrito entre los Gobiernos de Uganda y el Sudán dirigido a localizar y desmovilizar a los niños soldados en su territorio y a repatriarlos. UN وإن وفد بلده يحدوه الأمل في أن يؤدي الاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخراً بين حكومتي أوغندا والسودان إلى التعرف على الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم في تلك البلدان.
    Asimismo, celebro la decisión adoptada por los Gobiernos de Uganda y de la República Democrática del Congo de reabrir sus embajadas y de reanudar las negociaciones de alto nivel. UN وإني أرحب أيضا بقرار كل من حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بإعادة فتح سفارتها لدى الأخرى واستئناف المحادثات على مستوى عال.
    Los equipos se reunieron periódicamente para consolidar la información, prestar asistencia en sus esferas de especialización y celebrar reuniones oficiales con los Gobiernos de Uganda y Rwanda. UN والتقت المجموعتان على فترات لتوحيد المعلومات، وتوفير المساعدة كل في مجال اختصاصه، وعقد لقاء رسمي مع حكومتي أوغندا ورواندا.
    También reiteraron el compromiso del Consejo de apoyar el fortalecimiento de la AMISOM, encomiaron a los Gobiernos de Uganda y Burundi por sus contribuciones y celebraron el proceso político en marcha en Somalia. UN وكرروا التزام المجلس بدعم تعزيز بعثة الاتحاد الأفريقي، وأثنوا على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمات، وأعربوا كذلك عن ترحيبهم بالعملية السياسية الجارية في الصومال.
    La renovación de los acuerdos acerca de las oficinas existentes es un signo alentador y, en ese sentido, quisiera agradecer a los Gobiernos de Uganda y Nepal la constancia de su confianza y cooperación que demostraron al renovar los acuerdos. UN ويشكل تجديد اتفاقات المكاتب القائمة علامة مشجعة، وأود، في هذا السياق، أن أشكر حكومتي أوغندا ونيبال على ما أبديتاه من ثقة وتعاون مستمرين من خلال تجديد اتفاقيهما.
    También reiteró el compromiso del Consejo de apoyar el fortalecimiento de la AMISOM, encomió a los Gobiernos de Uganda y Burundi por sus contribuciones y celebró el proceso político en marcha en Somalia. UN وأكد مجددا تعهد المجلس بدعم تعزيز البعثة، وأثنى على حكومتي أوغندا وبوروندي لما قدمتاه من مساهمة، في حين رحّب كذلك بعملية السلام الجارية في الصومال.
    Quisiera, en particular, dar las gracias a los Gobiernos de Uganda y Burundi, que han enviado sus efectivos a Somalia para aportar paz a la situación que se vive allí. UN كما أود أن أشكر بصفة خاصة حكومتي أوغندا وبوروندي اللتين أرسلتا إلى الصومال أبناءهما الجنود من أجل تهدئة الأوضاع في الصومال.
    b) Un bloqueo económico, comercial y financiero aplicado a los Gobiernos de Uganda y de Rwanda; UN (ب) فرض حصار اقتصادي وتجاري ومالي على حكومتي أوغندا ورواندا؛
    La misión desempeñó gustosa un papel importante de fomento de la declaración conjunta sobre la desmilitarización de Kisangani, emitida por los Gobiernos de Uganda y Rwanda el 8 de mayo. UN وقد سر البعثة أن تقوم بدور هام في ترويج الإعلان المشترك بشأن تجريد كيسانغاني من السلاح، الصادر عن حكومتي أوغندا ورواندا في 8 أيار/مايو.
    Instó a los Gobiernos de Uganda y de Rwanda a que mejoraran su cooperación con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1533 (2004). UN وحثت البعثة حكومتي أوغندا ورواندا على تحسين تعاونهما مع فريق الخبراء المنشأ بموجب القرار 1533 (2004).
    Durante el período examinado el diálogo se vio obstaculizado debido a que no se restablecieron las relaciones diplomáticas entre la República Democrática del Congo y Rwanda ni se elevó al nivel de embajador la representación diplomática de los Gobiernos de Uganda y la República Democrática del Congo UN تعرقل الحوار المنتظم خلال هذه الفترة نظرا لأنه لم تنشأ علاقات دبلوماسية بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، مع استمرار تعليق رفع التمثيل الدبلوماسي إلى مستوى سفراء بين حكومتي أوغندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية
    La misión elogió a los Gobiernos de Uganda y el Sudán Meridional por sus esfuerzos por hallar una solución a largo plazo para el desafío que planteaba el Ejército de Resistencia del Señor y mostró plena confianza en la mediación del Enviado Especial del Secretario General, Sr. Joachim Chissano, en las conversaciones de Juba. UN وأثنت البعثة على حكومتي أوغندا وجنوب السودان لما تبذلانه من جهود لإيجاد تسوية طويلة الأجل للتحدي الذي يمثله جيش الرب للمقاومة وأعربت عن ثقتها التامة في الوساطة التي يضطلع بها المبعوث الخاص للأمين العام، جواكيم شيسانو، في محادثات جوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus