"حكومتي الأرجنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Gobiernos de la Argentina
        
    • los Gobiernos de la República Argentina
        
    • los Gobiernos de Argentina
        
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido iniciaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esta prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة شروع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة في التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido reanudaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esa prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النـزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لذلك الخلاف الذي طال أمده.
    El Secretario General expresó preocupación por el tono cada vez más fuerte de los intercambios entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido sobre esa cuestión. UN وعبر الأمين العام عن قلقه إزاء التلاسن الذي يزداد حدة بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن هذه المسألة.
    Los países del MERCOSUR acogen con beneplácito el hecho de que los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido siguen consolidando los vínculos políticos, comerciales y culturales y desarrollando una estrecha cooperación bilateral y multilateral. UN وقد نوَّهـت بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي برضا بأن حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة تواصلان تقوية روابطهما السياسية والتجارية والثقافية وتوسعان من تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN ودعت هذه المنظمات تكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية تسوية النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    Nuevamente instó a las partes interesadas a reanudar las negociaciones, creyendo que el diálogo al nivel más alto y la cooperación cada vez más estrecha entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido ofrecían las condiciones necesarias para la apertura de conversaciones. UN وكرر دعوته للطرفين المعنيين إلى استئناف المفاوضات إيمانا منه بأن الحوار على أعلى مستوى وزيادة توثيق التعاون بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة يهيئان الظروف المناسبة للمباشرة بهذه المحادثات.
    A ese respecto, Túnez apoya la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a alcanzar una solución pacífica, justa y duradera del problema. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تونس استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بهدف التوصل إلى حل سلمي وعادل ودائم للمشكلة.
    En consecuencia, alienta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a actuar de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, proseguir un diálogo constructivo y cooperar para llegar cuanto antes a una solución justa y pacífica a la cuestión. UN وعليه فإنها تشجع حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على العمل وفقا للقرارات ذات الصلة للجمعية العامة، ومواصلة الحوار البناء، والعمل من أجل إيجاد حل مبكر وسلمي وعادل للمسألة.
    Exhorta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones, con miras a encontrar una solución al conflicto por medios pacíficos, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ويناشد حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بهدف إيجاد حل سلمي للنزاع وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En estrecha cooperación con los Gobiernos de la Argentina y el Perú, actualmente se prepara un proyecto regional sobre el fortalecimiento de la ordenación participativa para el desarrollo sostenible de los Andes. UN ويجري إعداد مشروع إقليمي يتعلق بتعزيز الإدارة التشاركية من أجل التنمية المستدامة لمنطقة الأنديز، في تعاون وثيق مع حكومتي الأرجنتين وبيرو.
    Reafirmó la necesidad de que los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido reanudaran, cuanto antes, las negociaciones sobre la disputa de soberanía, con el objeto de hallar una solución pacífica a esa prolongada controversia. UN وأكدت من جديد ضرورة قيام حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة باستئناف التفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن النزاع على السيادة، من أجل التوصل إلى حل سلمي لهذا الخلاف المديد.
    El representante añadió que varias organizaciones internacionales y la Asamblea General habían reconocido la disputa de soberanía e instado a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones para solucionar la disputa. UN ومضى ممثل الأرجنتين يقول إن مختلف المنظمات الدولية والجمعية العامة قد أقرت بالنزاع على السيادة، وحثت حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات لتسوية النزاع.
    Esta posición ha sido reconocida y apoyada por la comunidad internacional que, en distintos foros regionales, se ha manifestado a favor de la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بهذا الموقف وأيده، وأعرب عن دعمه في مختلف المنتديات الإقليمية لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    Esa posición ha sido reconocida y apoyada por la comunidad internacional, que en diversos foros regionales ha expresado su apoyo a la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido. UN وقد اعترف المجتمع الدولي بذلك الموقف، وقام بدعمه، حيث أعرب في مختلف المحافل الإقليمية عن تأييده لاستئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    El orador insta a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a que reanuden las negociaciones y fortalezcan una productiva relación bilateral que les permita resolver satisfactoriamente la disputa. UN 61 - ودعا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة لاستئناف المفاوضات ومواصلة تعزيز العلاقات الثنائية بينهما من أجل حل النزاع.
    La delegación expresó su agradecimiento a los Gobiernos de la Argentina y el Brasil, así como al ACNUDH, por su cooperación en la preparación del examen. UN وأعرب الوفد عن شكره وتقديره لكل من حكومتي الأرجنتين والبرازيل ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان لتعاونها في إعداد الاستعراض.
    Los Estados miembros de la UNASUR reconocen que constituye un caso especial y particular y, en tanto que disputa de soberanía, instan a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a reanudar las negociaciones bilaterales. UN وأكد أن الدول الأعضاء في اتحاد أمم أمريكا الجنوبية تسلّم بأن هذه القضية خاصة وفريدة، باعتبارها نزاعاً على السيادة، وتحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف مفاوضاتهما الثنائية في هذا الخصوص.
    La UNASUR reconocía que esta cuestión constituía un caso especial y particular de descolonización y, en tanto que disputa de soberanía, instaba a los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido a reanudar las negociaciones bilaterales. UN واعترف الاتحاد بأنها قضية خاصة ومحددة لإنهاء الاستعمار، وباعتبارها قضية نزاع على السيادة، حث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات الثنائية.
    En las resoluciones de la Asamblea General y del Comité Especial sobre el tema se insta a los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones a fin de encontrar a la mayor brevedad posible una solución pacífica y duradera a la disputa. UN وتطلب قرارات الجمعية العامة واللجنة الخاصة بشأن هذا الموضوع إلى حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة استئناف المفاوضات بغية التوصل إلى حل سلمي ودائم للنزاع، في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea General ha exhortado a las únicas partes en la disputa, los Gobiernos de la Argentina y del Reino Unido, a que reanuden las negociaciones a fin de encontrar a la mayor brevedad posible una solución pacífica. UN وذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة، الطرفين الوحيدين في النزاع، استئناف المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي قي أقرب وقت ممكن.
    Estos foros han pedido reiteradamente a los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido la reanudación de las negociaciones que permitan resolver definitiva y pacíficamente la controversia de soberanía. UN ودعت هذه المنظمات تكرارا حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة إلى استئناف المفاوضات بغية تسوية النزاع على السيادة بطريقة سلمية ونهائية.
    En aquella ocasión se aprobó un comunicado especial sobre la cuestión de las Islas Malvinas, en el que se exhortaba a los Gobiernos de Argentina y del Reino Unido a reanudar las negociaciones tan pronto como fuera posible, para hallar una pronta solución de la controversia de soberanía sobre las islas. UN وبهذه المناسبة تم اعتماد بيان عن مسألة جزر مالفيناس يحث حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة على استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن لإيجاد حل سريع للخلاف حول السيادة على الجزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus