"حكومتي كندا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los Gobiernos del Canadá
        
    • gobierno de Canadá
        
    • los Gobiernos de Canadá
        
    La reunión fue organizada y patrocinada en conjunto por los Gobiernos del Canadá y Malasia. UN وقد اشترك في تنظيم الاجتماع ورعايته كل من حكومتي كندا وماليزيا.
    A partir de 1994, una iniciativa multinacional para la educación de las niñas africanas ha recibido 30 millones de dólares de los Gobiernos del Canadá y Noruega. UN فقد تلقت منذ عام ١٩٩٤ مبادرة متعددة اﻷقطار لتعليم البنات الافريقيات ٣٠ مليون دولار من حكومتي كندا والنرويج.
    Quisiera también aprovechar esta oportunidad para expresar el aprecio de las autoridades rumanas por las contribuciones de los Gobiernos del Canadá e Italia al éxito de este importante acontecimiento. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير السلطات الرومانية لمساهمات حكومتي كندا وإيطاليا في نجاح هذا الحدث الهام.
    El seminario estuvo copatrocinado por los Gobiernos del Canadá y del Japón y por el PNUD. UN وعُقدت حلقة العمل برعاية مشتركة من حكومتي كندا واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    447. En el ámbito de Cooperación internacional la SETEC ha desarrollado diversos Proyectos con gobiernos extranjeros, especialmente con el gobierno de Canadá y Chile. UN 447- وفي مجال التعاون الدولي، نفذت الأمانة التقنية للمجلس عدة مشاريع مع حكومات أجنبية، وخاصة مع حكومتي كندا وشيلي.
    Acogimos con satisfacción la iniciativa de los Gobiernos del Canadá y de Suiza de patrocinar una reunión oficiosa sobre transferencias de armas pequeñas y ligeras. UN ورحبنا بمبادرة حكومتي كندا وسويسرا لرعاية اجتماع غير رسمي بشأن نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    13. La Relatora Especial agradece la seria atención prestada a su labor por los Gobiernos del Canadá y Nueva Zelandia. UN ٣١- وأعربت المقررة الخاصة عن تقديرها للاهتمام الجاد الذي حظي به عملها من حكومتي كندا ونيوزيلندا.
    Se estaban elaborando conjuntamente recomendaciones para programas de investigación y reducción de las capturas incidentales, incluso cifras y cronogramas de reducción de la mortalidad de las capturas incidentales, que habían servido de fundamento para recomendaciones formuladas a los Gobiernos del Canadá y de los Estados Unidos de América. UN وتم بصورة مشتركة، وضع توصيات من أجل برامج البحوث وبرامج خفض المصيد العرضي، تشمل أهدافا وجداول زمنية لخفض معدل نفوقه، وتشكل اﻷساس لتوصيات تقدم إلى حكومتي كندا والولايات المتحدة.
    Mi Gobierno también ha concertado tratados bilaterales con los Gobiernos del Canadá y del Reino Unido, y ha intensificado la cooperación con Venezuela estableciendo una comisión mixta en materia de drogas. UN وأبرمت حكومة بلادي أيضا معاهــــدات ثنائيـة مع حكومتي كندا والمملكـــة المتحـــدة، وكثفنا أيضا تعاوننا مـــع فنزويـــلا وذلك بإنشــــاء لجنـــة مشتركــة معنية بالمخدرات.
    El acuerdo concertado por los Gobiernos del Canadá y Egipto para enviar personal de comunicaciones y logística a la Misión proporciona a la MINURCA un apoyo indispensable para sus actividades electorales. UN كما أن الاتفاق الذي تم بين حكومتي كندا ومصر على إيفاد أفراد للاتصالات واللوجستيات للانضمام إلى البعثة من شأنه أن يزودها بدعم لا غنى عنه في أنشطتها الانتخابية.
    Las medidas consistían, entre otras cosas, en la ampliación de la distribución de tabletas de hierro y ácido fólico a las mujeres embarazadas en 57 países, con el apoyo de los Gobiernos del Canadá y los Países Bajos, así como el apoyo al enriquecimiento de los alimentos con hierro en una cantidad pequeña pero creciente de países, entre ellos Cuba, Indonesia, Omán y el Yemen. UN وقد شملت التدابير التوسع في توزيع حبوب الحديد على الحوامل في 57 بلدا، بدعم من حكومتي كندا وهولندا، ودعم تعزيز الأغذية بالحديد في عدد صغير ولكنه متزايد من البلدان، ومنها إندونيسيا وعُمان وكوبا واليمن.
    La Comisión, además de recomendar una nueva escala de sueldos, recomendó tasas revisadas para las prestaciones por familiares a cargo, determinadas sobre la base de las deducciones impositivas, de los pagos que hacían los Gobiernos del Canadá y de Quebec y de los empleadores incluidos en el estudio. UN وأوصت اللجنة بالإضافة إلى توصيتها بجدول جديد للمرتبات بمعدلات منقحة لعلاوات الإعالة استنادا إلى التخفيضات الضريبية، ومدفوعات حكومتي كندا وكويبك، وأصحاب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية.
    El taller, que se llevó a cabo en el Centro de Conferencias de las Naciones Unidas de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico, estuvo copatrocinado por los Gobiernos del Canadá y del Japón, y por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وعُقدت حلقة العمل في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، برعاية مشتركة من حكومتي كندا واليابان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Bolivia ha apreciado la utilidad práctica de estos mecanismos e instrumentos internacionales, cuando hace unos años le fueron restituidos antiguos tejidos ceremoniales que habían sido ilegalmente sacados del país y pudieron ser recuperados gracias a la colaboración prestada por los Gobiernos del Canadá y los Estados Unidos. UN وقد تمكنت بوليفيا من تقدير أهمية الفائدة العملية لهذه اﻵليات والصكوك الدولية وذلك عندما جرت قبل بضع سنوات، عملية إعادة ورد المنسوجات القديمة المقدسة التي كانت قد نقلت من البلاد بطريقة غير مشروعة بمساعدة حكومتي كندا والولايات المتحدة.
    Con el apoyo de los Gobiernos del Canadá y de los Países Bajos, el UNICEF quiere demostrar que es posible reducir el bajo peso al nacer y la mortalidad perinatal en 11 países mediante una utilización juiciosa de alimentos y suplementos nutritivos. UN ومن ثم تسعى اليونيسيف، بدعم من حكومتي كندا وهولندا، إلى إثبات إمكانية تقليل معدل ولادة الأطفال ناقصي الوزن والوفيات في فترة ما حول الولادة في 11 بلداً من خلال الاستخدام الحكيم للأغذية والمغذيات التكميلية.
    La Comisión de Mamíferos Marinos del Atlántico Septentrional informó de que había invitado a los Gobiernos del Canadá y de la Federación de Rusia a que se incorporasen a ella como miembros. UN 201 - وأفادت لجنة شمال المحيط الأطلسي للثدييات البحرية أنها وجّهت دعوة إلى حكومتي كندا والاتحاد الروسي لتصبحا عضوتين في اللجنة.
    La oradora se complace en informar que el Fondo Fiduciario de Agua y Saneamiento ha recibido de los Gobiernos del Canadá y de Noruega una generosa financiación inicial para su puesta en marcha, por un valor aproximado a los 15 millones de dólares. UN 76 - وأضافت قائلة إنه من دواعي سرورها الإعلان عن حصول الصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح على تمويل ابتدائي بمبلغ 15 مليون دولار من حكومتي كندا والنرويج.
    11. En cuanto a las visitas para el año 2008, el Relator Especial se felicita de haber recibido respuestas positivas de los Gobiernos del Canadá, para una visita de seguimiento, y de los Estados Unidos de América. UN 11- وفيما يتعلق بالزيارات التي أجريت في عام 2008، فإن المقرر الخاص مسرور للردين الإيجابيين الواردين من حكومتي كندا - من أجل زيارة متابعة - والولايات المتحدة الأمريكية.
    los Gobiernos del Canadá y Francia también aportan financiamiento adicional, además de la Comisión Europea; sin embargo, esas contribuciones no se habían formalizado hasta el 1º de septiembre de 2008. UN ويجري تقديم تمويل إضافي أيضاً من حكومتي كندا وفرنسا بالإضافة إلى المفوضية الأوروبية؛ بيد أن هذه المساهمات لم تكن قد اتخذت شكلاً رسمياً حتى أول أيلول/سبتمبر 2008.
    La Reunión Regional se realizó a iniciativa de los Gobiernos del Canadá, y de México y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas (OCAH). La Secretaría de Relaciones Exteriores de México fue sede de la reunión. UN 2 - وقد عقد الاجتماع الإقليمي بمبادرة من حكومتي كندا والمكسيك ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق لشؤون الإنسانية، واستضافته وزارة خارجية المكسيك.
    473. En el ámbito de Cooperación internacional la SETEC ha desarrollado diversos Proyectos con gobiernos extranjeros, especialmente con el gobierno de Canadá y Chile. UN 473- وفي مجال التعاون الدولي، نفذت الأمانة التقنية للمجلس عدة مشاريع مع حكومات أجنبية، وخاصة مع حكومتي كندا وشيلي.
    Para el 2006 el costo total de los métodos anticonceptivos representan una erogación total de Q. 7.289,629, de la cual el aporte del Gobierno a través del MSPAS ascendió a Q. 3.280,333 y el resto ha sido cubierto con recursos de la cooperación de los Gobiernos de Canadá y Holanda. UN وفي عام 2006 كان إجمالي تكلفة وسائل منع الحمل يمثل 289.629 7 كتسالا، وبلغت مساهمة الحكومة، من خلال وزارة الصحة العامة والعمل الاجتماعي، 280.333 3 كتسالا، وجرت تغطية الباقي من موارد التعاون مع حكومتي كندا وهولندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus