"حكومية نسائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales de mujeres
        
    • gubernamental de mujeres
        
    • gubernamentales femeninas
        
    • ONG de mujeres
        
    Más de 20 organizaciones no gubernamentales de mujeres trabajan en el país. UN وهناك أكثر من ٢٠ منظمة غير حكومية نسائية تعمل في البلد.
    Por iniciativa del Jefe de la misión, un grupo de representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres de Kosovo se entrevistó con integrantes de la misión. UN وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة.
    Algunas representantes de las 40 organizaciones no gubernamentales de mujeres son miembros del Consejo Nacional para las Cuestiones relativas a la Mujer. UN وقالت إن بعض النساء الممثلات لأربعين منظمة غير حكومية نسائية هن عضوات في المجلس الوطني لشؤون المرأة.
    Miembro extranjero de MATCH International, organización no gubernamental de mujeres canadienses que financia programas sobre la mujer en Asia, África, América Latina y el Caribe, Ottawa. UN عضوة من بلدان ما وراء البحار في منظمة ماتش الدولية وهي منظمة غير حكومية نسائية كندية تمول برامج المرأة في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أوتاوا.
    La participación de algunas organizaciones no gubernamentales femeninas en los programas de educación cívica que precedieron a las elecciones presidenciales y parlamentarias de 1996 ayudaron considerablemente a crear conciencia de la participación de la mujer en la vida política y a promover esa participación. UN واشتراك عدة منظمات غير حكومية نسائية في برامج التربية الوطنية التي سبقت الانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 1996 ساعدت بقدر كبير في خلق الوعي باشتراك المرأة في السياسة، وتعزيز هذا الاشتراك.
    Muchas han sumado sus esfuerzos a los de organizaciones no gubernamentales de mujeres ya establecidas en una campaña que aboga por la aplicación más estricta de las leyes relativas a la violencia doméstica. UN وقد ربطت كثير من القيادات الشابة كفاحها مع منظمات غير حكومية نسائية في حملة تدعو لتحسين إنفاذ قوانين العنف المنـزلي.
    Por iniciativa del Jefe de la misión, un grupo de representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres de Kosovo se entrevistó con integrantes de la misión. UN وبناء على مبادرة رئيس البعثة، التقت مجموعة تمثل عدة منظمات غير حكومية نسائية في كوسوفو بأعضاء البعثة.
    Tres organizaciones no gubernamentales de mujeres han recibido estos premios por su contribución especial a la protección del medio ambiente. UN وقد حصلت على هذه الجوائز ثلاث منظمات غير حكومية نسائية عن إسهامها الخاص في حماية البيئة.
    Hay varias organizaciones no gubernamentales de mujeres, que desempeñan una función eficaz en la defensa de los derechos de la mujer. UN وأن هناك منظمات غير حكومية نسائية عديدة تضطلع بدور فعال في الدفاع عن حقوق المرأة.
    Nuestros afiliados, por ejemplo, de Suecia, también colaboraron con otras organizaciones no gubernamentales de mujeres en sus propios países, para preparar los informes paralelos sobre la Convención. UN كما تعاونت المنظمات المنتسبة إلينا من قبيل فرع السويد مع منظمات غير حكومية نسائية أخرى في بلدانها من أجل إعداد تقارير غير رسمية عن الاتفاقية.
    Además, la Comisión de la Verdad y la Reconciliación ha recibido presentaciones de organizaciones no gubernamentales de mujeres, que adoptaron diversas medidas de apoyo para facilitar el testimonio de mujeres testigos. UN وفضلا عن ذلك، تقدمت منظمات غير حكومية نسائية بمعلومات إلى لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة ويسَّرت للشاهدات الإدلاء بشهاداتهن عن طريق مجموعة واسعة من تدابير الدعم.
    Preocupa asimismo al Comité la falta de un entorno propicio para el establecimiento y funcionamiento de organizaciones no gubernamentales de mujeres y para alentar una participación más activa de la sociedad civil en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Comité también recomienda al Estado parte propicie la creación y funcionamiento de organizaciones no gubernamentales de mujeres y para alentar y facilitar la activa participación de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención y la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا على إتاحة إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجيع وتيسير المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في التطبيق التام للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة.
    Preocupa asimismo al Comité la falta de un entorno propicio para el establecimiento y funcionamiento de organizaciones no gubernamentales de mujeres y para alentar una participación más activa de la sociedad civil en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN كما يساور اللجنة القلق بشأن انعدام بيئة تمكينية تتيح إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجع المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    El Comité también recomienda al Estado Parte propicie la creación y funcionamiento de organizaciones no gubernamentales de mujeres y para alentar y facilitar la activa participación de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención y la promoción de los derechos humanos de la mujer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضا على إتاحة إنشاء وتشغيل منظمات غير حكومية نسائية وتشجيع وتيسير المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في التطبيق التام للاتفاقية وتعزيز حقوق الإنسان الواجبة للمرأة.
    Las organizaciones no gubernamentales de mujeres contribuyeron al diálogo intercongoleño en la República Democrática del Congo en 2002 y 2003, así como al proceso de reconciliación nacional en las Comoras. UN وساهمت منظمات غير حكومية نسائية في الحوار بين الأطراف الكونغولية في جمهورية الكونغو الديموقراطية في سنتي 2002 و 2003، وكذلك في عملية المصالحة الوطنية في جزر القمر.
    En Tailandia se creó una red de medios de comunicación para la mujer, integrada por profesionales de la comunicación, expertos en cuestiones de género, funcionarios del gobierno, organizaciones no gubernamentales de mujeres y otros interesados. UN وأنشأت تايلند شبكة إعلامية للمرأة تضم موظفين إعلاميين وخبراء جنسانيين ومسؤولين حكوميين ومنظمات غير حكومية نسائية وجهات معنية أخرى.
    En Azerbaiyán existen unas 50 organizaciones no gubernamentales de mujeres, la mayoría de las cuales realizan actividades destinadas a incorporar a la mujer a la vida social, económica, política y cultural de la República. UN وتوجد حوالي 50 منظمة غير حكومية نسائية في أذربيجان، ويعمل معظمها في اتجاه إشراك المرأة في أوجه الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والثقافية للجمهورية.
    Endeavour Forum es una organización no gubernamental de mujeres a favor de la familia, con sede en Australia y contactos con grupos similares de otros lugares. UN مُنح المركز الاستشاري الخاص في عام 2000 منتدى المسعى هو منظمة غير حكومية نسائية مناصرة للأسرة مقرها استراليا تربطها روابط بمجموعات مماثلة في الخارج.
    688. Numerosas organizaciones no gubernamentales femeninas han centrado sus actividades en el logro de la igualdad de las mujeres y sus importantes actividades están consagradas también a combatir la violencia en la familia, sobre todo la violencia contra las mujeres y los niños. UN 688 - وركزت منظمات غير حكومية نسائية عديدة أنشطتها على تحقيق المساواة للنساء، و تكرس أنشطتها الهامة أيضا لمكافحة العنف العائلي، وبخاصة العنف ضد النساء والأطفال.
    No obstante, toda ONG de mujeres tiene su contraparte fundamentalista, lo cual significa que el progreso es lento y difícil. UN غير أن أمام كل منظمة غير حكومية نسائية منظمة مقابلة أصولية، وهذا معناه أن التقدم بطيء وعسير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus