"حكومية ومنظمات غير حكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales y organizaciones no gubernamentales
        
    • gubernamentales y no gubernamentales
        
    • gubernamentales y ONG
        
    • Gobierno y organizaciones no gubernamentales
        
    • estatales y organizaciones no gubernamentales
        
    • del Estado y ONG
        
    • gubernamentales y las ONG
        
    • gubernamentales y con las ONG
        
    • estatales y no gubernamentales
        
    • de organizaciones no gubernamentales
        
    • públicos como organizaciones no gubernamentales
        
    Organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales han creado líneas telefónicas especiales abiertas las 24 horas del día que proporcionan ayuda y asesoramiento a la mujer. UN وقامت وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بإنشاء خطوط مخصصة تعمل على مدار الساعة لتوفير قنوات المساعدة والمشورة للمرأة.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó mediante un proceso inclusivo en el que participaron órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير بأن التقرير أعد في إطار عملية قائمة على المشاركة، شملت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. UN وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا.
    Dicha plataforma estaba presidida por el Gobernador de Curaçao, y entre los participantes había órganos gubernamentales y ONG UN وترأس هذه الهيئة حاكم كوراساو. وكان من بين المشاركين فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية على حد سواء.
    Existen planes para ampliar el programa y proporcionar capacitación a otros ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. UN وهناك خطط لتوسيع نطاق البرنامج لتقديم التدريب لوزارات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. UN وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا.
    En la conferencia, a la que asistieron representantes de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los comités olímpicos nacionales, los medios de comunicación internacionales, autoridades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, hicieron uso de la palabra especialistas internacionales y atletas de fama mundial. UN وتحدث في المؤتمر خبراء دوليون ورياضيون ذوو شهرة عالمية، وحضره ممثلون عن هيئات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة وعن لجان أولمبية وطنية ووسائط اعلام دولية وسلطات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Se citaron casos de actividades conjuntas a nivel regional de instituciones técnicas y académicas y organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales como ejemplos de mecanismos apropiados de capacitación e investigación para la reducción de desastres. UN واستشهد بالشراكات التنظيمية القائمة بين المؤسسات التقنية واﻷكاديمية، وبين وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية على أساس إقليمي كآليات مناسبة من أجل التدريب والبحث في مجال الكوارث.
    La Carta fue resultado de amplias consultas celebradas con varios organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres dedicados a la causa de la mujer. UN وكان الميثاق حصيلة مشاورات على نطاق واسع أجريت مع عدة وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومجموعات نسائية ملتزمة بقضية المرأة.
    6. Unión Mundial para la Naturaleza La Unión Mundial para la Naturaleza es una asociación de Estados, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales fundada en 1948. UN 38 - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة هو شراكة أُنشئت في عام 1948 تجمع بين دول ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado mediante un proceso participativo con la colaboración de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 19 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado mediante un proceso participativo con la colaboración de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. UN 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Se prevé el establecimiento de una red que incluya a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتنص الاتفاقية على إنشاء شبكة تضم منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Se ha organizado una reunión internacional sobre este tema y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales garantizan su seguimiento. UN ونُظم منتدى دولي بشأن هذا الموضوع وتتكفل وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بمتابعته.
    El informe se había elaborado en cooperación con expertos de organismos nacionales y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    Ha trabajado como consultor con instituciones gubernamentales y ONG para la utilización de enfoques modernos en los servicios prestados a los niños y las familias en situación de riesgo en la región de Europa central y oriental, el Cáucaso y Asia central UN عمل خبيراً استشارياً لدى مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية بشأن تطبيق مناهج حديثة في دوائر خدمات الأطفال والأسر المعرضين للخطر في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى والقوقاز وآسيا الوسطى.
    El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó en un proceso en el que participaron órganos del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. UN 115 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية.
    52. Se han establecido contactos de cooperación permanentes con otras instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales. UN 52- وأقيمت صلات تعاون دائمة مع مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى.
    Los medios de comunicación difunden constantemente campañas de sensibilización y diversos organismos del Estado y ONG distribuyen preservativos en las calles, los hoteles y los puestos fronterizos. UN وتبث وسائط الإعلام باستمرار حملات للتوعية، بينما تضطلع أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية على نحو متميز بتوزيع العوازل الذكرية في الشوارع والفنادق والنقاط الحدودية.
    La infraestructura institucional está integrada por las instituciones gubernamentales y las ONG que trabajan en las distintas esferas de los derechos humanos. UN أما المكوِّن المؤسسي، فيتألف من مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بمختلف مجالات حقوق الإنسان.
    Con esos propósitos, la Oficina establece contacto con diversos departamentos gubernamentales y con las ONG para recabar datos e información pertinentes sobre la aplicación de los instrumentos anteriormente mencionados. UN ولهذا الغرض، يتصل المكتب بعدة إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية بهدف الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة بشأن تنفيذ صكوك الهيئات السالفة الذكر.
    El Centro Nacional de Derechos Humanos ha elaborado un proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades, que viene debatiéndose en seminarios en que participan organizaciones estatales y no gubernamentales, parlamentarios y organizaciones internacionales. UN قام المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان بوضع مشروع قانون بعنوان " المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص " ، جرت مناقشته في حلقة دراسية شاركت فيها منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية وبرلمانيون ومنظمات دولية.
    El 18 de junio, 14 miembros de organizaciones no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales fueron secuestrados en la zona de Karakasaya en Kutum. UN وفي 18 حزيران/يونيه، اختُطف 14 من موظفي منظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية في منطقة كركاسية بكتم.
    Algunos Estados (Bulgaria e Italia) dieron pormenores acerca de las organizaciones y los centros concretos que prestaban asistencia a las víctimas en materia de información (tanto organismos públicos como organizaciones no gubernamentales). UN وقدمت بعض الدول (إيطاليا وبلغاريا) تفاصيل عن منظمات ومراكز محددة تقدم مساعدة بالمعلومات إلى الضحايا (وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية على حد سواء).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus