Organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales han creado líneas telefónicas especiales abiertas las 24 horas del día que proporcionan ayuda y asesoramiento a la mujer. | UN | وقامت وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بإنشاء خطوط مخصصة تعمل على مدار الساعة لتوفير قنوات المساعدة والمشورة للمرأة. |
El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó mediante un proceso inclusivo en el que participaron órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير بأن التقرير أعد في إطار عملية قائمة على المشاركة، شملت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Además la dirección de supervisión cooperará con los miles de observadores de Sudáfrica y de las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales extranjeras. | UN | وستتعاون إدارة الرصد مع آلاف من المراقبين من منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية أجنبية ومن جنوب افريقيا. |
Dicha plataforma estaba presidida por el Gobernador de Curaçao, y entre los participantes había órganos gubernamentales y ONG | UN | وترأس هذه الهيئة حاكم كوراساو. وكان من بين المشاركين فيها هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية على حد سواء. |
Existen planes para ampliar el programa y proporcionar capacitación a otros ministerios del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | وهناك خطط لتوسيع نطاق البرنامج لتقديم التدريب لوزارات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
Se publicaron unos 2.300 ejemplares y se enviaron a instituciones educativas, bibliotecas, órganos estatales y organizaciones no gubernamentales de todas las regiones de Armenia. | UN | وقد نشرت 300 2 دورية تقريباً وأرسلت إلى مؤسسات تعليمية ومكتبات وهيئات حكومية ومنظمات غير حكومية في جميع مناطق أرمينيا. |
En la conferencia, a la que asistieron representantes de los órganos y organismos de las Naciones Unidas, los comités olímpicos nacionales, los medios de comunicación internacionales, autoridades gubernamentales y organizaciones no gubernamentales, hicieron uso de la palabra especialistas internacionales y atletas de fama mundial. | UN | وتحدث في المؤتمر خبراء دوليون ورياضيون ذوو شهرة عالمية، وحضره ممثلون عن هيئات ووكالات تابعة لﻷمم المتحدة وعن لجان أولمبية وطنية ووسائط اعلام دولية وسلطات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Se citaron casos de actividades conjuntas a nivel regional de instituciones técnicas y académicas y organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales como ejemplos de mecanismos apropiados de capacitación e investigación para la reducción de desastres. | UN | واستشهد بالشراكات التنظيمية القائمة بين المؤسسات التقنية واﻷكاديمية، وبين وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية على أساس إقليمي كآليات مناسبة من أجل التدريب والبحث في مجال الكوارث. |
La Carta fue resultado de amplias consultas celebradas con varios organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales y grupos de mujeres dedicados a la causa de la mujer. | UN | وكان الميثاق حصيلة مشاورات على نطاق واسع أجريت مع عدة وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية ومجموعات نسائية ملتزمة بقضية المرأة. |
6. Unión Mundial para la Naturaleza La Unión Mundial para la Naturaleza es una asociación de Estados, organismos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales fundada en 1948. | UN | 38 - الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة هو شراكة أُنشئت في عام 1948 تجمع بين دول ووكالات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado mediante un proceso participativo con la colaboración de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 19 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
El Comité observa con reconocimiento que el informe fue preparado mediante un proceso participativo con la colaboración de órganos gubernamentales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 4 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن إعداد التقرير تم في عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Se prevé el establecimiento de una red que incluya a organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتنص الاتفاقية على إنشاء شبكة تضم منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Se ha organizado una reunión internacional sobre este tema y las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales garantizan su seguimiento. | UN | ونُظم منتدى دولي بشأن هذا الموضوع وتتكفل وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية بمتابعته. |
El informe se había elaborado en cooperación con expertos de organismos nacionales y organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد تم إعداد ذلك التقرير بالتعاون مع خبراء من هيئات وطنية ومؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
Ha trabajado como consultor con instituciones gubernamentales y ONG para la utilización de enfoques modernos en los servicios prestados a los niños y las familias en situación de riesgo en la región de Europa central y oriental, el Cáucaso y Asia central | UN | عمل خبيراً استشارياً لدى مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية بشأن تطبيق مناهج حديثة في دوائر خدمات الأطفال والأسر المعرضين للخطر في منطقة أوروبا الشرقية والوسطى والقوقاز وآسيا الوسطى. |
El Comité observa con reconocimiento que el informe se preparó en un proceso en el que participaron órganos del Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | 115 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير أُعد من خلال عملية تشاركية ضمت هيئات حكومية ومنظمات غير حكومية. |
52. Se han establecido contactos de cooperación permanentes con otras instituciones estatales y organizaciones no gubernamentales. | UN | 52- وأقيمت صلات تعاون دائمة مع مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية أخرى. |
Los medios de comunicación difunden constantemente campañas de sensibilización y diversos organismos del Estado y ONG distribuyen preservativos en las calles, los hoteles y los puestos fronterizos. | UN | وتبث وسائط الإعلام باستمرار حملات للتوعية، بينما تضطلع أجهزة حكومية ومنظمات غير حكومية على نحو متميز بتوزيع العوازل الذكرية في الشوارع والفنادق والنقاط الحدودية. |
La infraestructura institucional está integrada por las instituciones gubernamentales y las ONG que trabajan en las distintas esferas de los derechos humanos. | UN | أما المكوِّن المؤسسي، فيتألف من مؤسسات حكومية ومنظمات غير حكومية معنية بمختلف مجالات حقوق الإنسان. |
Con esos propósitos, la Oficina establece contacto con diversos departamentos gubernamentales y con las ONG para recabar datos e información pertinentes sobre la aplicación de los instrumentos anteriormente mencionados. | UN | ولهذا الغرض، يتصل المكتب بعدة إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية بهدف الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة بشأن تنفيذ صكوك الهيئات السالفة الذكر. |
El Centro Nacional de Derechos Humanos ha elaborado un proyecto de ley de igualdad de derechos y oportunidades, que viene debatiéndose en seminarios en que participan organizaciones estatales y no gubernamentales, parlamentarios y organizaciones internacionales. | UN | قام المركز القومي الأوزبكي لحقوق الإنسان بوضع مشروع قانون بعنوان " المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص " ، جرت مناقشته في حلقة دراسية شاركت فيها منظمات حكومية ومنظمات غير حكومية وبرلمانيون ومنظمات دولية. |
El 18 de junio, 14 miembros de organizaciones no gubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales fueron secuestrados en la zona de Karakasaya en Kutum. | UN | وفي 18 حزيران/يونيه، اختُطف 14 من موظفي منظمات غير حكومية ومنظمات غير حكومية دولية في منطقة كركاسية بكتم. |
Algunos Estados (Bulgaria e Italia) dieron pormenores acerca de las organizaciones y los centros concretos que prestaban asistencia a las víctimas en materia de información (tanto organismos públicos como organizaciones no gubernamentales). | UN | وقدمت بعض الدول (إيطاليا وبلغاريا) تفاصيل عن منظمات ومراكز محددة تقدم مساعدة بالمعلومات إلى الضحايا (وكالات حكومية ومنظمات غير حكومية على حد سواء). |