"حكوميين من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gubernamentales de
        
    • públicos de
        
    • gobiernos de
        
    • gubernamentales procedentes
        
    • del ámbito público bien cualificadas
        
    Por último, la OEPE ha invitado e impartido capacitación interna a funcionarios gubernamentales de Marruecos y Sudáfrica. UN وأخيرا، استضاف مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي موظفين حكوميين من جنوب أفريقيا والمغرب وزودهم بالتدريب في مقره.
    Participaron en el taller, entre otros, representantes gubernamentales, defensores de los derechos humanos y representantes no gubernamentales de Bolivia, Colombia, el Ecuador, el Perú y Venezuela. UN وشارك في حلقة العمل ممثلون حكوميون وأمناء مظالم وممثلون غير حكوميين من إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا.
    El grupo estuvo integrado por expertos indígenas de África, América Latina y Asia, los miembros del Foro Permanente, personal del FIDA y representantes gubernamentales de Finlandia y Filipinas. UN وتألف من خبراء من الشعوب الأصلية من آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية وأعضاء المنتدى الدائم، وموظفي الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وممثلين حكوميين من فنلندا والفلبين.
    Además del grupo ministerial, se ha creado una red de funcionarios públicos de esos ministerios con el mismo objetivo. UN وإلى جانب الفريق الوزاري، أقيمت شبكة ضمت مسؤولين حكوميين من هذه الوزارات لهذا الغرض.
    Reunió a ministros y representantes de gobiernos de 14 países, así como de varias organizaciones internacionales y regionales. UN وضم المؤتمر وزراء وممثلين حكوميين من 14 بلدا، فضلا عن بعض المنظمات الدولية والإقليمية.
    :: 50 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 50 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    :: 40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN :: تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Número de participantes: 16 participantes, entre ellos funcionarios gubernamentales de los países de Asia central y representantes de organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales UN عدد المشاركين: 16 مشاركا يضمون مسؤولين حكوميين من دول آسيا الوسطى وممثلين عن منظمات دولية وغير حكومية
    40 reuniones y consultas de funcionarios gubernamentales de ambas partes con el jefe de la Misión UN تنظيم 40 اجتماعا ومشاورة بين مسؤولين حكوميين من كلا الطرفين مع رئيس البعثة
    Entre los participantes figuraban funcionarios gubernamentales de 19 países africanos. UN وضم المشاركون مسؤولين حكوميين من 19 بلداً أفريقياً.
    El Instituto Nacional de Migración de México formó a funcionarios gubernamentales de Honduras, Nicaragua y la República Dominicana en materia de protección de los derechos del niño. UN وقام المعهد المكسيكي للهجرة بتدريب مسؤولين حكوميين من جمهورية الدومينيكان ونيكاراغوا وهندوراس في مجال حماية حقوق الطفل.
    Se proveen fondos para la participación en los períodos de sesiones de expertos gubernamentales de los países menos adelantados. UN ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في تلك الدورات.
    Se asignan fondos para posibilitar la participación en esas visitas y reuniones de expertos gubernamentales de los países menos adelantados; UN ويوفّر التمويل لمشاركة خبراء حكوميين من أقلّ البلدان نمواً في هذه الزيارات والاجتماعات؛
    Se impartió capacitación a funcionarios gubernamentales de la República Unida de Tanzanía, Uganda y otros países sobre la prestación de asistencia a víctimas y testigos y su protección; UN وجرى تدريب موظفين حكوميين من أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وبلدان أخرى على تقديم المساعدة للضحايا والشهود وحمايتهم؛
    Su presidente ha anunciado una serie de iniciativas de apoyo al desarrollo africano, y el Gobierno ha organizado cursos de creación de capacidad destinados a funcionarios gubernamentales de países en desarrollo. UN وقال إن الرئيس أعلن عن سلسلة من المبادرات لدعم التنمية الأفريقية وإن الحكومة نظمت عددا من الدورات التدريبية لبناء القدرات لفائدة مسؤولين حكوميين من البلدان النامية.
    Reunión de Expertos gubernamentales de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito, y representantes de Países Donantes, así como de Instituciones Financieras y de Desarrollo UN اجتماع خبراء حكوميين من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان العبور النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية
    En 1994 y 1995, la OMPI concedió becas de capacitación a autoridades gubernamentales de los siguientes países: Angola, Botswana, la República Unida de Tanzanía, Zambia y Zimbabwe. UN وخلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ قدمت المنظمة زمالات تدريب إلى مسؤولين حكوميين من البلدان التالية: انغولا، وبوتسوانا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وزامبيا، وزمبابوي.
    A finales de año, se celebró en Miami una Conferencia Regional del Caribe sobre protección de los refugiados, en la que participaron representantes gubernamentales y no gubernamentales de 11 Estados caribeños. UN وفي نهاية العام، عقد في ميامي مؤتمر إقليمي لمنطقة البحر الكاريبي بشأن حماية اللاجئين جمع بين مشاركين حكوميين وغير حكوميين من 11 دولة من دول منطقة البحر الكاريبي.
    El Instituto ha organizado varios seminarios de capacitación conjuntamente con la Naciones Unidas para jueces y funcionarios públicos de países en desarrollo sobre extradición y administración de justicia: UN عقد المعهد، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، عدداً من الحلقات التدريبية لقضاة ومسؤولين حكوميين من بلدان نامية بشأن موضوعي تسليم المجرمين وتصريف العدالة:
    Se constituyó un Consejo Asesor para la aplicación del Fondo integrado por servidores/as públicos de la PGR y de la PGJCH, así como por invitados especiales, integrantes del Congreso de la Unión y del Congreso del Estado de Chihuahua. UN وتم تشكيل مجلس استشاري لتشغيل الصندوق الذي يضم موظفين حكوميين من مكتب المدعي العام للجمهورية ومكتب المدعي العام لتشيواوا، وكذلك ضيوفا متميزين من البرلمان الاتحادي وبرلمان ولاية تشيواوا.
    En la delegación visitante figuraban expertos en la organización de elecciones, especialistas en cuestiones de Asia central y representantes de los gobiernos de los países miembros de las organizaciones participantes. UN وكان الوفد يضم خبراء في موضوع الانتخابات وأكاديميين متخصصين في آسيا الوسطى وموظفين حكوميين من الدول اﻷعضاء في المنظمتين المذكورتين.
    Para tal fin, el Centro de Derechos Humanos ha celebrado recientemente en Addis Abeba una reunión de alto nivel de expertos gubernamentales procedentes de los 16 Estados africanos con los niveles más bajos de ratificación, para individualizar los obstáculos con que tropiezan al respecto. UN ووفقا لذلك، عقد مركز حقوق اﻹنسان مؤخرا في أديس أبابا اجتماعا رفيع المستوى لخبراء حكوميين من ١٦ دولة أفريقية من الدول ذات السجل اﻷردأ فيما يتصل بالتصديق، بهدف تحديد العقبات التي تواجهها هذه الدول في هذا الصدد.
    Los miembros del Comité permanente deberán tener la debida experiencia y competencia, y ser personas del ámbito público bien cualificadas y nombradas con arreglo a un criterio de distribución geográfica equilibrado. UN وينبغي لأعضاء اللجنة الدائمة أن يكونوا أفراداً حكوميين من ذوي الخبرة والكفاءة والمؤهلات المطلوبة ومُعيَّنين على أساس التوزيع الجغرافي المتوازن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus