"حكومي دولي مخصص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especial intergubernamental
        
    • intergubernamental especial
        
    • intergubernamental ad hoc
        
    • intergubernamental de expertos
        
    En el párrafo 1 de la parte dispositiva, la Asamblea decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de 25 expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas. UN بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر الجمعية إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مكون من ٢٥ خبيرا في الاقتصاد والتمويل والاحصاء والمجالات ذات الصلة.
    A ese respecto, propuso el establecimiento de un grupo de trabajo especial intergubernamental en el que todos pudieran participar. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    A ese respecto, propuso el establecimiento de un grupo de trabajo especial intergubernamental en el que todos pudieran participar. UN وفي هذا الصدد، اقترحت إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية.
    Este país sugirió crear un grupo intergubernamental especial de expertos sobre cuestiones jurídicas y económicas. UN واقترح هذا البلد إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص للمسائل القانونية والاقتصادية.
    En su decisión 1995/226, de 1º de junio de 1995, el Consejo decidió, por recomendación de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, aprobar el establecimiento de un grupo intergubernamental especial de composición abierta sobre los bosques. UN ١١ - في المقرر ١٩٩٥/٢٢٦ المؤرخ ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ وبناء على توصية من لجنة التنمية المستدامة قرر المجلس الموافقة على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية يُعنى باﻷحراج.
    Establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية
    Establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques (E/1995/72 y Add.1) UN إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات
    1. Decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de 25 expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من ٢٥ خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    Se han sentado las bases adecuadas para continuar el diálogo sobre las políticas intergubernamentales relativas a los bosques mediante el establecimiento de un foro especial intergubernamental de composición abierta sobre los bosques. UN كما أرسيت دعامة طيبة لمواصلة الحوار الحكومي الدولي بشأن السياسات الخاصة بالغابات وذلك عن طريق إنشاء محفل حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية بشأن الغابات.
    Acogemos con beneplácito el establecimiento de un Grupo especial intergubernamental de expertos en los campos jurídico y financiero que actuará en consulta con los actuales órganos competentes para lograr ese objetivo, y el Gobierno de la India está dispuesto a prestar toda la asistencia que sea necesaria para llevar a cabo esa actividad. UN ونرحب بما تم من إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مخصص في الميدانيـن القانونـي والمالـي يعمــل بالتشاور مــع الهيئات القائمــة ذات الصلة من أجل تحقيق هذه الغاية، وإن حكومة الهند على استعداد لتقديم كل المساعدات اللازمة لهذه الممارسة.
    De conformidad con la resolución 49/19 de la Asamblea General, se ha creado un grupo especial intergubernamental de trabajo con el mandato de estudiar y examinar todos los aspectos de la aplicación del principio de la capacidad de pago para la determinación de la escala de cuotas para el prorrateo. UN وبمقتضى القرار ٤٩/١٩، أنشئ فريق عامل حكومي دولي مخصص يقوم بدراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع بوصفه المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة.
    Con ese fin, la Asamblea General decidió crear un grupo especial intergubernamental de trabajo integrado por 25 miembros, que iba a actuar en consulta con los órganos pertinentes y a presentar a la Asamblea General un informe con recomendaciones concretas, a más tardar en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN وتحقيقا لهذا الهدف، قررت الجمعية العامة انشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص يتألف من ٢٥ من الخبراء يعمل بالتشاور مع الهيئات القائمة المختصة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة متضمنا توصيات محددة في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة واﻷربعين.
    14. Con arreglo al tenor de la resolución, la Asamblea General crearía un grupo especial intergubernamental de expertos encargado de estudiar todos los aspectos de la aplicación del principio de la capacidad de pago. UN ١٤ - وبمقتضى مشروع القرار، فإن الجمعية العامة ستقوم بإنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص يتولى دراسة وفحص كافة جوانب تنفيذ مبدأ القدرة على الدفع.
    1. Decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de veinticinco expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas; UN ١ - تقرر إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص من خمسة وعشرين خبيرا في الميادين الاقتصادية والمالية والاحصائية والميادين ذات الصلة؛
    En el párrafo 204 de su informe, la Comisión decidió, entre otras cosas, establecer un grupo intergubernamental especial de composición abierta sobre los bosques, subsidiario de la Comisión. UN ١٣ - وقررت اللجنة في الفقرة ٢٠٤ من تقريرها، في جملة أمور، تشكيل فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني باﻷحراج تحت رعايتها.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el establecimiento de un grupo intergubernamental especial de composición abierta encargado de los bosques (véase la decisión E/1995/226 del Consejo) y convino en que la Mesa del Consejo autorizara una breve reunión de organización del Grupo, que se celebraría en Nueva York. UN ٦٤ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات )انظر مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٢٦( ووافق على أن يأذن مكتب المجلس بعقد اجتماع تنظيمي قصير للفريق في نيويورك.
    En la misma sesión, el Consejo aprobó el establecimiento de un grupo intergubernamental especial de composición abierta encargado de los bosques (véase la decisión E/1995/226 del Consejo) y convino en que la Mesa del Consejo autorizara una breve reunión de organización del Grupo, que se celebraría en Nueva York. UN ٦٥ - وفي الجلسة نفسها، وافق المجلس على إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح باب العضوية معني بالغابات )انظر مقرر المجلس ١٩٩٥/٢٢٦( ووافق على أن يأذن مكتب المجلس بعقد اجتماع تنظيمي قصير للفريق في نيويورك.
    Se sugirió que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible convocara a un grupo intergubernamental especial encargado de realizar un estudio analítico sobre la falta de progresos en el cumplimiento de los compromisos contraídos en las esferas de las finanzas y la transferencia de tecnología. UN 17 - واقتُرح أن تعقد لجنة التنمية المستدامة اجتماعاً لفريق حكومي دولي مخصص لإجراء دراسة تحليلية لعدم إحراز أي تقدم في الوفاء بما تم التعهد به من التزامات في مجالي التمويل ونقل التكنولوجيا .
    Consecuencias para el presupuesto por programas de la decisión de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible de establecer un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques UN اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مقرر لجنة التنميــة المستدامة المتعلـق بإنشاء فريــق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات
    Para lograr el consenso y formular propuestas coordinadas, la Comisión decide establecer, bajo su autoridad, un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques, para que trabaje en forma abierta, transparente y participativa. UN وقررت اللجنة، بغية استمرار توافق اﻵراء وصياغة مقترحات عمل منسقة، إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات، برعايتها، يعمل بطريقة تقوم على الصراحة والوضوح وروح المشاركة.
    1995/226. Establecimiento de un grupo intergubernamental ad hoc de composición abierta sobre los bosques UN ١٩٩٥/٢٢٦ - إنشاء فريق حكومي دولي مخصص مفتوح العضوية معني بالغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus