"حكومي دولي معني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intergubernamental sobre
        
    • intergubernamental de expertos sobre
        
    • intergubernamental de expertos en
        
    A ese respecto, los países de Centroamérica acogen con beneplácito la propuesta de Malasia de establecer un grupo intergubernamental sobre cuestiones de silvicultura. UN وقال إن بلدان أمريكا الوسطى ترحب، في هذا الصدد، باقتراح ماليزيا إنشاء فريق حكومي دولي معني بالمسائل الحرجية.
    La reunión de alto nivel tal vez desee apoyar el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre los bosques, con el correspondiente mandato y programa de trabajo. UN ربما يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في دعم إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات، بما في ذلك اختصاصاته وبرنامج عمله.
    Asimismo, ese período de sesiones ha hecho progresar la concertación internacional sobre los bosques al crearse el Foro intergubernamental sobre los Bosques, que ya ha celebrado su primer período de sesiones. UN وقد عززت الدورة أيضا المشاورة الدولية عن الغابات، بإنشاء محفل حكومي دولي معني بالغابات عقد بالفعل دورته اﻷولى.
    Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Uno de los logros más importantes de la Comisión ha sido la creación de un grupo intergubernamental de expertos sobre bosques. UN وذكرت أن إنشاء فريق حكومي دولي معني بالغابات يعد من أهم إنجازات اللجنة.
    Francia y Nigeria: proyecto de decisión revisado sobre el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN فرنسا ونيجيريا: مشروع مقرّر منقّح بشأن إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Consecuencias financieras del proyecto de resolución titulado " Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos " * UN الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات " *
    A. Razones para el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental UN ألف - مسوغات قيام فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي
    Cuadro. Gastos anuales estimados relacionados con el establecimiento y el funcionamiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial UN جدول - التكاليف السنوية التقديرية لإنشاء وتشغيل فريق خبراء حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental a nivel mundial, incluido el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير المناخ
    Consecuencias financieras del proyecto de resolución titulado " Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos " UN الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار المعنون " إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN 1/4 إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental sobre recuperación de activos UN 1/4 إنشاء فريق عامل حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Dijo que las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel fundamental en esta esfera y alentó al establecimiento de un grupo intergubernamental sobre financiación innovadora para el desarrollo. UN واقترح أن تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في هذا المجال وأن تشجع على إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتمويل المبتكر للتنمية.
    Por lo tanto, la delegación de Ghana pide una mejora de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y también pide a la comunidad internacional que cree un grupo científico intergubernamental sobre el suelo que ofrezca asesoramiento científico a los gobiernos. UN ومن ثم يدعو وفده لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، كما يطلب إلى المجتمع الدولي إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتربة لتقديم المشورة العلمية إلى الحكومات.
    A ese efecto, su delegación apoya el establecimiento de un grupo científico intergubernamental sobre la desertificación, la degradación de la tierra y la sequía para que promueva la investigación en esa esfera y determine las medidas que deben aplicar los países afectados. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يؤيد وفد بلده إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف بغية تعزيز البحث في ذلك المجال وتحديد الإجراءات التي ينبغي أن تنفذها البلدان المتأثرة.
    Tomando nota de las recomendaciones formuladas por la reunión de expertos designados por los gobiernos, celebrada en Londres en diciembre de 1991, con miras a establecer un foro intergubernamental sobre evaluación y control de los riesgos de los productos químicos, UN وإذ يحيط علما بالتوصيات التي اتخذها اجتماع الخبراء المعينين الحكوميين، المعقود في لندن في كانون اﻷول/ديسمبر٩٩١١، لانشاء محفل حكومي دولي معني بتقييم المخاطر الكيميائية ومعالجتها،
    5. Acoge con beneplácito la convocación en 1998, en Estocolmo, de una conferencia intergubernamental sobre políticas culturales organizada por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura; UN ٥ - ترحب بعقد مؤتمر حكومي دولي معني بالسياسات الثقافية تنظمه منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في استكهولم في عام ١٩٩٨؛
    Francia: proyecto de decisión sobre el establecimiento de un grupo intergubernamental de expertos sobre recuperación de activos UN فرنسا: مشروع مقرّر بشأن إنشاء فريق خبراء حكومي دولي معني باسترداد الموجودات
    Por consiguiente, pedimos que se establezca un grupo intergubernamental de expertos sobre el suelo y las tierras en la CLD. UN ولذلك ندعو إلى إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالتربة والأراضي تابع للاتفاقية.
    Opción 4: Establecer un nuevo grupo científico intergubernamental de expertos sobre las tierras y el suelo UN الخيار 4: إنشاء فريق علمي حكومي دولي معني بالأراضي
    Además, se ha creado un grupo intergubernamental de expertos en volframio que sucede al Comité del Volframio. UN وبالاضافة الى ذلك، أنشئ فريق خبراء حكومي دولي معني بالتنغستن، خلفاً للجنة التنغستن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus