seminarios sobre el fomento de los medios de comunicación pluralistas e independientes en América Latina y los Estados árabes; | UN | حلقات تدارس بشأن النهوض بوسائط اعلام تتسم بالتعددية والاستقلال في أمريكا اللاتينية والدول العربية؛ |
También se celebran con regularidad seminarios prácticos en el marco de las actividades relacionadas con la creación de capacidades. | UN | كما تعقد حلقات تدارس وطنية منتظمة كجزء من الجهود المتعلقة ببناء القدرات ذات الصلة. |
Diez documentos sobre el papel de la mujer en el Yemen preparados para diferentes seminarios nacionales y extranjeros, 1984-1994 | UN | ٠١ ورقــات بشــأن دور المـــرأة في اليمن، أعدت لغرض حلقات تدارس مختلفة داخل اليمن وخارجه، ٤٨٩١-٤٩٩١ |
Organización de talleres de ergoterapia; | UN | تنظيم حلقات تدارس معنية بالعلاج من اﻹصابات المهنية؛ |
Los métodos se estudiaron en cuatro reuniones técnicas celebradas en Dinamarca, los Estados Unidos de América, Polonia y Tailandia. | UN | وقد تم استعراض هذه الطرق في حلقات تدارس أربع نُظﱢمت في كل من بولندا وتايلند والدانمرك والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Se han establecido comités directivos tripartitos nacionales en ocho países y se ha organizado una serie de cursos prácticos para formar educadores. | UN | وأنشئت لجان توجيهية وطنية ثلاثية اﻷطراف في ثمانية بلدان وعُقدت عدة حلقات تدارس لتدريب المدربين. |
Asimismo, en 1993 el ACNUR organizó y financió diversos cursillos de formación sobre el derecho de refugiados y la determinación de la condición de refugiado para personal de ese servicio. | UN | ونظمت المفوضية وموﱠلت في نفس السياق عدة حلقات تدارس تدريبية في عام ٣٩٩١ عن قانون اللاجئين وتحديد مركز اللاجئين لصالح موظفي الدائرة الاتحادية الروسية للهجرة. |
Se propone, en consecuencia, que se promueva la difusión de los conocimientos pertinentes a través de los diversos medios de comunicación así como de seminarios y conferencias. | UN | ويقترح بالتالي تعزيز تعميم المعرفة ذات الصلة بواسطة مختلف وسائط الاعلام وكذلك بتنظيم حلقات تدارس ومؤتمرات. |
seminarios oficiosos anteriores al período de sesiones del Grupo Especial del Grupo de Berlín | UN | حلقات تدارس غير رسمية سابقة لدورة الفريق المخصص |
seminarios con los posibles países anfitriones; patrocinio de conferencias | UN | حلقات تدارس مع البلدان المضيفة المحتملة، رعاية المؤتمرات |
En otros casos, organizan seminarios para evaluar cuestiones de metodología. | UN | وفي حالات أخرى تنظم حلقات تدارس لتقييم قضايا المنهجية. |
A este respecto, habría que dar formación en materia de derechos humanos a los militares y organizar seminarios en los lugares de reasentamiento. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يتاح التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للجيش وأن تنظم حلقات تدارس في أماكن إعادة توطين المشردين. |
El representante recordó que se habían celebrado en China, bajo los auspicios de la UNCTAD, cuatro seminarios sobre competencia en los que habían participado expertos de varios países. | UN | واشار إلى أن حلقات تدارس أربع بشأن المنافسة عقدت في الصين تحت رعاية اﻷونكتاد بمساهمة خبراء من عدد من آحاد البلدان. |
Organización de seminarios y simposios de divulgación para participantes locales. | UN | نظم حلقات تدارس وندوات ﻹثارة الوعي للمشاركين المحليين. |
También se han previsto fondos para sufragar los gastos logísticos de la organización de talleres para otros programas de la secretaría. | UN | كما أُدرجت أموال لتغطية تكاليف المساندة الإدارية المتعلقة بتنظيم حلقات تدارس لبرامج الأمانة الأخرى. |
La necesidad de fondos para viajes de los participantes ha aumentado debido al aumento de los talleres oficiales que deberán celebrarse. | UN | وازدادت الحاجة إلى الأموال لدعم سفر المشتركين بسبب الدعوة المتزايدة إلى عقد حلقات تدارس رسمية. |
En algunos casos, los países han organizado también talleres y simposios subregionales, regionales e internacionales. | UN | وعقدت في بعض الحالات أيضا حلقات تدارس وندوات دون إقليمية وإقليمية ودولية داخل البلدان. |
Estas cuestiones podrían examinarse en la mesa redonda y también en reuniones técnicas sobre las cuestiones de metodología. | UN | ويمكن تناول هذه المسائل في هذا الاجتماع للمائدة المستديرة، وكذلك في حلقات تدارس تقنية بشأن المسائل المنهجية. |
Está previsto celebrar sendas reuniones técnicas nacionales en materia de competencia en el Ecuador y el Paraguay. | UN | ومن المخطط له عقد حلقات تدارس وطنية عن المنافسة في إكوادور وباراغواي. |
20. Se han celebrado cursos prácticos y seminarios organizados por el Gobierno y organizaciones no gubernamentales. | UN | ٠٢- ولقد سبق للحكومة وللمنظمات غير الحكومية على حد سواء أن نظمت حلقات تدارس وندوات. |
A lo largo del año se celebraron cursillos en varias provincias teniendo como principales destinatarios las etnias cham y vietnamita. | UN | وعقدت طيلة العام حلقات تدارس في مقاطعات شتى، وكانت الجماعتين المستهدفتين بصفة رئيسية فئتا التشام والفييتناميين العرقيتان. |
Muchas organizaciones y organismos de las Naciones Unidas organizaron también seminarios temáticos, coloquios, mesas redondas, cursos prácticos y otras reuniones para promover el proceso de preparación de Hábitat II en todas las regiones. | UN | كما نظمت كثير من وكالات ومنظمات الأمم المتحدة حلقات تدارس موضوعية وملتقيات وموائد مستديرة وحلقات عمل وغيرها من الإجتماعات للترويج للعملية التحضيرية للموئل الثاني في جميع الأقاليم. |
jornadas de estudio sobre cuestiones metodológicas | UN | حلقات تدارس بشأن المسائل المنهجية |
El programa también tuvo a su cargo la organización de los períodos de sesiones octavo y décimo de los órganos subsidiarios, celebrados en Bonn, así como distintas reuniones prácticas, y la prestación de los servicios correspondientes. | UN | كما أنه اتخذ ترتيبات للدورتين الثامنة والعاشرة للهيئتين الفرعيتين في بون وخدمتهما وكذلك لعدة حلقات تدارس. |
También se podría considerar la posibilidad de celebrar reuniones de trabajo sobre temas específicos en el contexto de las labores relativas al seguimiento del examen de la adecuación de los compromisos. | UN | وقد تنظر اللجنة أيضاً في عقد حلقات تدارس بشأن قضايا محددة في سياق أي عمل متصل بمتابعة استعراض مدى كفاية الالتزامات. |