"حلقات دراسية حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seminarios sobre
        
    • seminarios de
        
    • seminarios en
        
    • seminarios para
        
    • de talleres sobre el
        
    Se han publicado manuales metodológicos y se han organizado seminarios sobre la manera de hacer frente a los problemas ambientales. UN وتصنيفها وفضلا عن ذلك، يجري إصدار كتيبات منهجية وعقد حلقات دراسية حول كيفية معالجة المشاكل البيئية.
    Organizan con este fin seminarios sobre informática e Internet con la colaboración del Departamento de promoción del adelanto de la mujer. UN ونظمت حلقات دراسية حول التدريب والإنترنت بمساعدة إدارة النهوض بالمرأة.
    :: Seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Llamó la atención sobre la extensa serie de estudios que se habían realizado en la esfera de la investigación y que podían formar la base de futuros seminarios de carácter general, a condición de disponer de los recursos necesarios. UN وأشار إلى المجموعة الواسعة من الدراسات البحثية التي نُفذت والتي يمكن أن تشكل أساسا لعقد حلقات دراسية حول السياسات العامة في المستقبل، رهنا بتوفر الموارد.
    Hasta el momento, se han celebrado una reunión nacional y cinco seminarios en el marco del proyecto. UN وقد عقد حتى الآن اجتماع وطني وخمس حلقات دراسية حول تنفيذ ذلك المشروع.
    :: realización de un programa piloto con respecto a la aplicación del instrumento mencionado así como de 10 seminarios para su aplicación en grandes empresas. UN :: تنفيذ برنامج تجريبي فيما يتعلق بتطبيق الأداة المشار إليها أعلاه، وكذلك تنظيم 10 حلقات دراسية حول تطبيقها في الشركات الكبيرة.
    6 seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN عقد 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها، للمسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية
    Se han organizado seminarios sobre los problemas laborales y sociales de Tayikistán en cooperación con la Organización Internacional del Trabajo. UN وقد نظمت حلقات دراسية حول المشاكل الاجتماعية والعمالية في طاجيكستان بالتعاون مع منظمة العمل الدولية.
    Al respecto, el Centro Regional ha apoyado iniciativas de seguridad pública en la región mediante la organización de seminarios sobre legislación en materia de armas de fuego. UN وفي هذا السياق، يساند المركز الإقليمي مبادرات الأمن العام في المنطقة بتنظيم حلقات دراسية حول تشريعات الأسلحة النارية.
    La formación del profesorado era competencia del Organismo de Educación y se organizaban seminarios sobre distintas cuestiones relacionadas con los derechos humanos. UN ويندرج تدريب المعلمين في إطار وكالة التعليم، وتُنظَّم حلقات دراسية حول مختلف قضايا حقوق الإنسان.
    En 1995 la UNU organizó varios cursos prácticos y seminarios sobre temas pertinentes al proyecto. UN ٧٦ - ونظمت الجامعة في عام ١٩٩٥ عدة حلقات عمل أو حلقات دراسية حول مواضيع ذات صلة بالمشروع.
    En 1995 la UNU organizó varios cursos prácticos y seminarios sobre temas pertinentes al proyecto. UN ٧٦ - ونظمت الجامعة في عام ١٩٩٥ عدة حلقات عمل أو حلقات دراسية حول مواضيع ذات صلة بالمشروع.
    36. Además, se han organizado cursos y seminarios sobre derechos humanos dedicados al personal de prisiones, de la policía y la gendarmería y a los funcionarios civiles. UN ٦٣- كما تم تنظيم حلقات دراسية حول حقوق اﻹنسان لموظفي السجون، وضباط الشرطة والدرك وموظفي الخدمة المدنية.
    Además, junto con el Ministerio de Justicia y el ACNUR, la Operación organizó seminarios sobre procedimientos de arresto y detención en las prefecturas y los municipios con miras a hacer frente a las irregularidades en esa esfera. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قامت العملية الميدانية، بالتعاون مع وزارة العدل ومفوضية شؤون اللاجئين، بتنظيم حلقات دراسية حول إجراءات الاعتقال والاحتجاز على مستوى المحافظات والقرى من أجل معالجة المخالفات القانونية في هذا المجال.
    El Servicio también organiza seminarios sobre viajes con determinados departamentos para recibir información sobre su rendimiento y el de la agencia de viajes interna. UN وتنظم الدائرة أيضا حلقات دراسية حول موضوع السفر، بالاشتراك مع فرادى الإدارات، بغية الحصول على إفادات مرتجعة بشأن أدائها وأداء وكالة السفر المتعاقد معها.
    Participó en numerosos seminarios sobre el tema de las sanciones. UN 1997-2000 شاركت في عدة حلقات دراسية حول موضوع الجزاءات.
    Además, se están preparando seminarios sobre cultura, tradiciones y formas de vida romaníes para los medios de comunicación, así como cursos especiales de capacitación destinados a los policías que trabajan en la zona de la comunidad romaní. UN ويجري علاوة على ذلك إعداد حلقات دراسية حول ثقافة الغجر وتقاليدهم وطريقة عيشهم لوسائط الإعلام، إلى جانب تنظيم دورات تدريبية خاصة لضباط الشرطة العاملين في منطقة مجتمع الغجر.
    :: Organización de seis seminarios sobre la prevención y solución de conflictos, destinados a funcionarios gubernamentales, partidos políticos y agentes de la sociedad civil, en particular las organizaciones de mujeres UN :: تنظيم 6 حلقات دراسية حول منع نشوب الصراعات وحلها لفائدة المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية
    4 seminarios sobre la asistencia a las comunidades locales en los procesos de adopción de decisiones, incluida la promoción de la participación de las mujeres en dichos procesos, así como sobre administración pública y técnicas administrativas UN عقد 4 حلقات دراسية حول تقديم المساعدة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القـــرار، بما في ذلك تشجيع مشاركة المرأة فيها، و حول المهارات في مجالي الإدارة العامة والتنظيم
    Las oficinas extrasede de la ONUDI organizaron seminarios de inversiones y más de 330 reuniones personales de negocios en los dos países, a raíz de las cuales se firmaron cinco memorandos de entendimiento. UN ونظمت مكاتب اليونيدو الميدانية حلقات دراسية حول الاستثمار وأكثر من 330 اجتماعا فرديا لرجال الأعمال في البلدين، أُبرمت فيها خمس مذكرات تفاهم.
    En el bienio 2002-2003 se celebraron seminarios en Alemania, China, Cuba, Dinamarca, los Estados Unidos de América, Guatemala, Kenya, Polonia, la República de Corea, Sierra Leona, Suiza, Turquía, y el Uruguay. UN وفي فترة السنتين 2002-2003، عُقدت حلقات دراسية حول الأعمال التجارية في ألمانيا وأوروغواي وبولندا وتركيا والدانمرك وسويسرا وسيراليون والصين وغواتيمالا وكوبا وكوريا وكينيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    En Singapur, el Centro de Padres trabaja con particulares, empresas y grupos comunitarios para promover la concienciación de la opinión pública, impartir seminarios para padres sobre destrezas para la crianza de los hijos y resaltar la importancia de la solidez matrimonial en la creación de un entorno propicio para los niños. UN وفي سنغافورة، يعمل مركز الأبوة مع الأفراد والشركات والجماعات المحلية لتوعية الجمهور، وتزويد الآباء بالمهارات اللازمة لدور الوالد عن طريق حلقات دراسية حول الأبوة والتأكيد على أهمية متانة الزيجات في خلق بيئة يتمتع الأطفال بالرعاية في كنفها.
    126. En colaboración con la Universidad de San Carlos de Guatemala, el Ministerio de Educación ha encarado un programa de talleres sobre el uso de la libertad en democracia, para estudiantes secundarios. UN ٦٢١- وباشرت وزارة التربية، بمعاونة جامعة سان كارلوس دي غواتيمالا، برنامج حلقات دراسية حول استخدام الحرية في الديمقراطية معدا للطلاب الثانويين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus