"حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • seminarios y talleres sobre
        
    • seminarios y cursos prácticos sobre
        
    • seminarios y reuniones técnicas sobre
        
    seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات
    El Departamento promueve la difusión de ese conocimiento organizando seminarios y talleres sobre el tema. UN وتعزز اﻹدارة الوعي بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن هذا الموضوع.
    Asimismo, en el Perú también han tenido lugar actividades de capacitación, incluidos seminarios y talleres sobre cuestiones de protección del consumidor. UN واضطُلع في بيرو أيضا بأنشطة تدريبية، اشتملت على حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن مسائل خاصة بحماية المستهلك.
    Se organizaron seminarios y cursos prácticos sobre coordinación de la seguridad, a los que asistieron numerosos funcionarios de organizaciones de las Naciones Unidas. UN ونظمت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تنسيق شؤون اﻷمن حضرها موظفون كثيرون من منظمات اﻷمم المتحدة.
    La División de Derechos Humanos organiza, conjuntamente con la Academia, seminarios y cursos prácticos sobre derechos humanos, y sigue proporcionando publicaciones sobre el tema. UN وتقوم شعبة حقوق اﻹنسان، بالاشتراك مع اﻷكاديمية، بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق اﻹنسان وتواصل توفير المطبوعات بشأن هذا الموضوع.
    Por último señaló la necesidad de seminarios y reuniones técnicas sobre leyes y reglamentos en materia de transporte multimodal para el éxito de la aplicación del transporte multimodal, y de apoyo a los seminarios sobre métodos de producción de los contenedores ambientalmente inofensivos. UN وأشار أخيرا الى أنه يلزم عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قوانين ولوائح النقل المتعدد الوسائط من أجل تنفيذ النقل المتعدد الوسائط بنجاح، وأنه ينبغي دعم عقد حلقات دراسية حول طرق انتاج الحاويات السليمة بيئيا.
    :: Organización por parte de la Unión Africana de al menos cuatro seminarios y talleres sobre mediación, elecciones y programas sobre fronteras UN :: تنظيم ما لا يقل عن أربع حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الوساطة والانتخابات وبرامج الحدود من جانب الاتحاد الأفريقي
    También alienta a la sociedad civil y a los encargados de las campañas nacionales e internacionales a que organicen seminarios y talleres sobre la Declaración. UN وهي تشجع أيضاً المجتمع المدني والحملات الوطنية والدولية على تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الإعلان.
    seminarios y talleres sobre la relación entre comercio e inversión, el papel de los AII en el proceso de desarrollo, los conceptos clave y el componente de desarrollo en los AII UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن العلاقة بين التجارة والاستثمار ودور اتفاقات الاستثمار الدولي في سياسات التنمية والمفاهيم الأساسية والأبعاد الإنمائية لاتفاقات الاستثمار الدولي
    seminarios y talleres sobre la mejora de la transparencia de las empresas (6) UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحسين الشفافية في الشركات (6)
    Asimismo, se celebraron en la Sede seminarios y talleres sobre temas relacionadas con la Cumbre y el período extraordinario de sesiones, en colaboración con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, con inclusión de la OIT, la OMS, el Banco Mundial y el FMI, así como con organizaciones no gubernamentales y círculos académicos. UN وتم أيضا تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتصلة بمؤتمر القمة والدورة الاستثنائية بالمقر، بالمشاركة مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، ومنظمة الصحة العالمية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية.
    Participación del Programa de la Secretaría Ejecutiva del Consejo de Seguridad destinado a la Capacitación, Apoyo a la Formación y Actualización Profesional de Cuerpos Policiales y Fuerzas de Seguridad, a través de seminarios y talleres sobre Violencia Familiar y Violencia de Género realizados en todo el país con la participación de 1200 agentes de seguridad. UN وجرت المشاركة في برنامج الأمانة التنفيذية لمجلس الأمن للتدريب والارتقاء المهني لقوات الشرطة والأمن من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن العنف الأسري والعنف الجنساني عقدت في جميع أنحاء البلد بمشاركة 200 1 من ضباط الأمن.
    seminarios y talleres sobre la propiedad intelectual (2) UN :: حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تناول اتفاقات الاستثمار الدولية للملكية الفكرية (2)
    También se acogería con beneplácito la organización fuera de la Sede, especialmente en los Estados Miembros, de seminarios y talleres sobre la firma de tratados y los procesos de ratificación, y su impacto sería mayor si participasen en ellos expertos jurídicos de las instituciones del Estado del país anfitrión. UN وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن عمليتَي التوقيع على المعاهدات والتصديق عليها، في أماكن خارج المقر، ولا سيما في الدول الأعضاء، سيكون أيضا محط ترحيب. وسيتعزّز تأثير تلك الدورات إذا شارك فيها خبراء قانونيون من المؤسسات الحكومية للبلد المضيف.
    seminarios y talleres sobre fomento de la capacidad en materia de promoción y facilitación de las inversiones (10). UN حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره (10).
    La OMI organiza seminarios y cursos prácticos sobre piratería para explicar este problema y el del robo a mano armada, así como las recomendaciones de la Organización para hacerles frente. UN 194- تنظم المنظمة البحرية الدولية حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن القرصنة من أجل توضيح مشكلة القرصنة والسطو المسلح وبيان توصيات المنظمة بشأن كيفية التعامل معها.
    Se han elaborado programas de educación sobre los derechos humanos y se han celebrado seminarios y cursos prácticos sobre los derechos humanos de la mujer en los que las mujeres han participado en el plano local. UN وقد تم إعداد برامج تعليمية في موضوع حقوق الإنسان وعقدت حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة شاركت فيها عامة النساء.
    Se realizan con carácter regular seminarios y cursos prácticos sobre derechos humanos, destinados a abogados, personal judicial, miembros de organizaciones no gubernamentales y miembros de otras profesiones. UN وتعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان تخصص للمحامين وأعضاء الهيئة القضائية وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن أفراد المهن الأخرى.
    Además, la CEPA y el Instituto de Desarrollo Económico del Banco Mundial están forjando una sólida relación de colaboración en materia de capacitación y creación de capacidad organizando seminarios y cursos prácticos sobre análisis de la pobreza, promoción de la igualdad de género y gestión de los conocimientos. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تعمل اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومعهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي على إقامة تعاون أقوى في مجالي التدريب وبناء القدرات عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن تحليل ظاهرة الفقر، والدعوة لمراعاة منظور نوع الجنس، وكيفية الاستفادة من المعرفة.
    23. Hasta la fecha la República Democrática Popular Lao ha recibido asistencia técnica solamente de la UNCTAD, en forma de seminarios y cursos prácticos sobre el derecho y la política de la competencia. UN 23- لم تحصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على مساعدة تقنية حتى الآن إلا من الأونكتاد في شكل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Este objetivo se conseguirá mediante la redacción de disposiciones legislativas nacionales, la celebración de seminarios y reuniones técnicas sobre el derecho de los refugiados, la consolidación del Centro de Gestión de las Migraciones de Bisheh y el fomento del intercambio de informaciones y conocimientos técnicos dentro de la región del Asia central y la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال صوغ تشريع وطني، وعقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قانون اللاجئين، والمضي في تدعيم مركز إدارة شؤون الهجرة في بشكيك، وتعزيز تبادل المعلومات والدراية الفنية داخل منطقة آسيا الوسطى وكومنولث الدول المستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus