"حلقات عمل تدريبية بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • talleres de capacitación sobre
        
    • seminarios de capacitación sobre
        
    • cursos prácticos de capacitación sobre
        
    • cursos de capacitación en
        
    • seminarios de formación sobre
        
    • cursos prácticos sobre
        
    • cursos de capacitación sobre
        
    • cursillos de capacitación sobre
        
    • talleres de formación en
        
    • talleres de capacitación en
        
    • talleres de formación sobre
        
    • cursos prácticos de formación sobre
        
    • Curso práctico de capacitación sobre
        
    • seminarios de formación en
        
    :: 3 talleres de capacitación sobre procesos de negociación para las principales partes interesadas UN :: 3 حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لفائدة أصحاب المصلحة المعنيين
    talleres de capacitación sobre la evaluación de las posibilidades de mitigación de los GEI como parte del apoyo para la preparación de comunicaciones nacionales UN :: حلقات عمل تدريبية بشأن تقييم خيارات تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة كجزء من دعم إعداد البلاغات الوطنية
    La CEPA realizó seis seminarios de capacitación sobre las TIC en los que participaron más de 490 personas de los 13 Estados de la subregión de África Oriental. UN ونظمت اللجنة ست حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والجمارك حضرها 490 مشاركا من 17 من دول منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية.
    La CEPA ha organizado cursos prácticos de capacitación sobre la integración de variables demográficas en la planificación del desarrollo en África y sobre la evaluación, la movilización y la difusión de datos extraídos de censos demográficos efectuados en los países de África. UN ونظمت اللجنة حلقات عمل تدريبية بشأن إدماج المتغيرات السكانية في التخطيط اﻹنمائي في افريقيا، وبشأن تقييم وحشد ونشر البيانات المستقاة من التعدادات السكانية في البلدان الافريقية.
    A estos efectos, se realizaron cursos de capacitación en gestión de pesca y ejecución de la ley. UN ولهذا الغرض، نُظمت حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة مصائد الأسماك وإنفاذ القوانين المتعلقة بها.
    El ACNUDH puede preparar y dirigir seminarios de formación sobre los procedimientos de presentación de informes en relación con los Pactos Internacionales de Derechos Humanos, la Convención sobre los Derechos del Niño, y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ويمكن أن تعد المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتنظم حلقات عمل تدريبية بشأن إجراءات الإبلاغ التي ينص عليها العهدان الدوليان لحقوق الإنسان، واتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال ضد المرأة.
    Celebración en todo el mundo de talleres de capacitación sobre gestión de la actuación profesional y perfeccionamiento. UN وعقد حلقات عمل تدريبية بشأن إدارة الأداء وتطويره على الصعيد العالمي.
    Organización de 4 talleres de capacitación sobre principios básicos de seguridad en las prisiones para funcionarios nacionales de prisiones y otras autoridades UN تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين ومسؤولين آخرين
    También se le informó de que se estaban organizando talleres de capacitación sobre la ley y, en un ámbito más general, sobre la libertad de asociación. UN وأُبلغ أيضاً بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن القانون وحرية تكوين الجمعيات بصورة أعم.
    En Indonesia, el Pakistán y Viet Nam también se celebraron talleres de capacitación sobre asistencia judicial recíproca. UN وأجريت أيضاً حلقات عمل تدريبية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في إندونيسيا وباكستان وفييت نام.
    Dirección de talleres de capacitación sobre migración, globalización, seguridad y desarrollo, movimiento de refugiados y dependencias de investigación de la migración; UN أدار حلقات عمل تدريبية بشأن الهجرة والعولمة والأمن والتنمية، وحدة تنقل اللاجئين وبحوث الهجرة؛
    :: Según proceda, celebración de seminarios de capacitación sobre procesos de negociación para las principales partes interesadas UN :: عقد حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لصالح أصحاب المصلحة المعنيين، حسب الاقتضاء
    :: Según proceda, celebración de seminarios de capacitación sobre procesos de negociación para las principales partes interesadas UN :: عقد حلقات عمل تدريبية بشأن العمليات التفاوضية لصالح الجهات المعنية، حسب الاقتضاء
    ii) Cuatro cursos prácticos de capacitación sobre los siguientes temas: aplicación del Sistema de Cuentas Nacionales de 1993 en el sector agrícola; estadísticas por género; estadísticas industriales, y estadísticas sobre migración internacional. UN `2 ' 4 حلقات عمل تدريبية بشأن تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993 في القطاع الزراعي؛ والإحصاءات الجنسانية؛ والإحصاءات الصناعية؛ وإحصاءات الهجرة الدولية؛
    ii) Se celebraron fructíferamente en Kenya, Uganda y Zambia cursos prácticos de capacitación sobre libertad condicional, libertad vigilada y medidas correccionales comunitarias. UN `2` تكلّل بالنجاح عقد حلقات عمل تدريبية بشأن الإفراج المشروط والإفراج رهن المراقبة والتدابير الإصلاحية المجتمعية في كل من أوغندا وزامبيا وكينيا.
    En las cinco subregiones de la CEPA se organizaron cursos de capacitación en metadatos, lo que permitió aumentar la capacidad de 142 representantes de gobiernos, 20% de ellos mujeres, en la esfera de la creación y mantenimiento de registros de metadatos. UN وقد نظمت حلقات عمل تدريبية بشأن البيانات الفوقية في المناطق دون الإقليمية الخمس التابعة للجنة الاقتصادية لأفريقيا، مما وفر بناء القدرات لـ 142 ممثلا حكوميا، منهم 20 في المائة من الإناث اللواتي تدربن على إنشاء سجلات البيانات الفوقية وحفظها.
    Save the Children ha organizado seminarios de formación sobre la participación de los niños en el estudio y ha adscrito en la oficina del estudio a uno de sus empleados para facilitar la participación de los niños. UN ونظم صندوق إنقاذ الطفولة حلقات عمل تدريبية بشأن اشتراك الأطفال في الدراسة، وانتدب أحد موظفيه للعمل في أمانة الدراسة بغية تيسير اشتراك الأطفال فيها.
    La APFNet promueve la celebración de cursos prácticos sobre silvicultura y desarrollo rural para aumentar la capacidad de la región y proporcionar una plataforma para compartir información y experiencias prácticas con miras a mejorar la ordenación de los bosques basada en la comunidad, y encarar la cuestión de la tenencia de tierras forestales. UN وتقوم الشبكة بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن الغابات والتنمية الريفية لتعزيز القدرة في المنطقة وإتاحة منبر لتبادل المعارف والممارسات العملية من أجل تحسين إدارة الغابات المستندة إلى المجتمعات المحلية، بما في ذلك حيازة أراضي الغابات.
    Con respecto a la evaluación, observó que el UNICEF intentaba fomentar la capacidad de evaluación de los países organizando cursos de capacitación sobre la realización de investigaciones acerca del público receptor. UN وفيما يتعلق بالتقييم، لاحظ أن اليونيسيف تسعى لتعزيز قدرة التقييم على الصعيد القطري بتنظيم حلقات عمل تدريبية بشأن بحوث الجمهور المستهدف.
    cursillos de capacitación sobre los derechos del niño en 5 provincias (febrero y marzo de 2006) UN حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الطفل في خمس مقاطعات (شباط/فبراير وآذار/مارس 2006)
    :: Organización de tres talleres de formación en derechos humanos y ética profesional para 1.000 agentes de defensa y seguridad (policía, ejército y servicio nacional de inteligencia) UN :: تنظيم 3 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان والأخلاقيات المهنية، لفائدة 000 1 من الضباط العسكريين وموظفي الأمن (الشرطة والجيش ودائرة المخابرات الوطنية)
    :: talleres de capacitación en derechos humanos y conciencia de las cuestiones de género UN :: حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان والتوعية بوضع الجنسين
    Además, en la resolución se pide que se organicen talleres de formación sobre conceptos, clasificaciones y normas internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يدعو القرار إلى عقد حلقات عمل تدريبية بشأن المفاهيم والتصنيفات والمعايير الدولية.
    También cooperó con asociados como la Iniciativa de Aduanas Verdes y sus asociados impartiendo cinco cursos prácticos de formación sobre temas aduaneros; UN كما تعاونت مع شركاء من قبيل مبادرة الجمارك الخضراء وشركائها في تنفيذ خمس حلقات عمل تدريبية بشأن القضايا الجمركية؛
    ii) Curso práctico de capacitación sobre indicadores sociales; UN ' ٢` حلقات عمل تدريبية بشأن المؤشرات الاجتماعية؛
    seminarios de formación en derechos humanos UN عقد حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus