"حلقة دراسية حول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un seminario sobre
        
    • Seminario de capacitación sobre
        
    • un seminario de
        
    • sesiones de trabajo sobre
        
    • un seminario internacional sobre
        
    • un seminario titulado
        
    Con tal fin, el ACNUDH también participó en un seminario sobre reconocimiento constitucional de los pueblos indígenas de Chile. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت المفوضية أيضاً في حلقة دراسية حول الاعتراف الدستوري بالسكان الأصليين في شيلي.
    Con ese objeto se ha organizado un seminario sobre una serie de aspectos de la administración de justicia. UN وتم تنظيم حلقة دراسية حول مختلف جوانب إقامة العدل لهذا الغرض.
    Por ejemplo, la Oficina de Estudios sobre el Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo organizó un seminario sobre el tema en 1995. UN فعلى سبيل المثال، نظم مكتب دراسات التنمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية حول هذا الموضوع في عام ١٩٩٥.
    ix) El 8 y 9 de febrero de 1994 se celebró un seminario sobre las mujeres y el desarrollo. UN ' ٩ ' عُقدت يومي ٨ و ٩ شباط/ فبراير ١٩٩٤ حلقة دراسية حول المرأة والتنمية.
    El Ministerio de Salud organizó y celebró un seminario sobre gestión, con la colaboración técnica de la Organización Mundial de la Salud. UN ونظمت وزارة الصحة حلقة دراسية حول الإدارة بالتعاون التقني مع منظمة الصحة العالمية.
    La organización participó en un seminario sobre el medio ambiente, en un curso práctico sobre los adolescentes y las dificultades de la comunicación, y en un acto para celebrar el Día Internacional de la Paz. UN شاركت المنظمة في حلقة دراسية حول البيئة، وحلقة عمل حول المراهقين وفجوة الاتصال، ومناسبة للاحتفال باليوم الدولي للسلام.
    88. La Unión Mundial para la Naturaleza (UICN) indicó que, en mayo de 1993, había prestado asistencia al Banco Interamericano de Desarrollo para la organización de un seminario sobre política y derechos ambientales en América Latina. UN ٨٨ - وأشار الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى أنه ساعد في أيار/مايو ١٩٩٣ مصرف التنمية للبلدان الامريكية في تنظيم حلقة دراسية حول السياسة البيئية والقانون في أمريكا اللاتينية.
    Además, la CESPAO organizó un seminario sobre políticas tarifarias modernas para los puertos de la región de la CESPAO y una reunión de un grupo de expertos sobre las necesidades de capacitación en el sector del transporte. UN وبالاضافة الى ذلك، نظمت اللجنة حلقة دراسية حول سياسات التسعير الحديثة بالنسبة للموانئ في منطقة اسكوا واجتماعا لفريق خبراء عن احتياجات التدريب في قطاع النقل.
    El Comité también ha tomado nota de la propuesta de que considere la convocación de un seminario sobre las necesidades de los palestinos a la luz de la nueva situación, y organizará un seminario de ese tipo en cuanto sea posible en un lugar conveniente. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالاقتراح الداعي الى عقد حلقة دراسية حول الاحتياجات الفلسطينية في ضوء التطورات الجديدة، وهي ستقوم بتنظيم مثل هذه الحلقة في أقرب وقت ممكن وفي مكان ملائم.
    En cooperación con otras agencias, en noviembre de 1993 en Harare organizó un seminario sobre salud urbana. UN وبالتعاون مع هيئات أخرى نظمت حلقة دراسية حول السلامة الحضرية، عقدت في هراري وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    Motivado por el deseo de movilizar recursos de desarrollo para la incipiente nación palestina, el Comité había decidido una vez más convocar en 1997 un seminario sobre la asistencia al pueblo palestino a fin de centrar la atención en la promoción del desarrollo humano palestino. UN واستجابة لرغبتها في تعبئة موارد التنمية من أجل الدولة الفلسطينية الناشئة، قررت اللجنة عقد حلقة دراسية حول مساعدة الشعب الفلسطيني للمرة الثانية عام ١٩٩٧، للتركيز على تعزيز التنمية البشرية الفلسطينية.
    Del 20 al 22 de mayo de 1997 se celebró en Ammán un seminario sobre el tema “Necesidades de desarrollo humano de los palestinos”. UN ٨٢ - عقدت حلقة دراسية حول موضوع " احتياجات التنمية البشرية الفلسطينية " في عمان في الفترة من ٢٠ إلى ٢٢ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    En un seminario sobre derecho internacional humanitario celebrado recientemente en Managua por la Cruz Roja Internacional, el Sr. Jorge Salcedo, funcionario de la misma, expresó que los niños son los más afectados por las explosiones de minas antipersonales. UN وفي حلقة دراسية حول القانون اﻹنساني الدولي عقدتها مؤخرا لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في ماناغوا قال السيد جورج سالسيدو الموظف في تلك المنظمة إن اﻷطفال هم اﻷكثر تعرضا لانفجار اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    La misión esbozó también varias medidas de aplicación inmediata en el marco de un proyecto de asistencia técnica, incluido un seminario sobre el comercio en productos básicos y la regulación de la oferta de productos básicos. UN وأوجزت البعثة أيضاً عدداً من التدابير المطلوبة لاتخاذ إجراءات فورية في إطار مشروع للمساعدة التقنية، بما في ذلك عقد حلقة دراسية حول تجارة السلع وإدارة إمدادات السلع.
    Con los auspicios del Organismo de Cooperación Cultural y Técnica, participó en un seminario sobre el mismo tema en Kigali en 1991, y con los de la Asociación Árabe de Derechos Humanos, en Túnez (1991). UN في عام ١٩٩١، أشرف على حلقة دراسية حول نفس الموضوع في كيغالي، لحساب وكالة التعاون الثقافي والتقني وفي تونس لحساب الجمعية العربية لحقوق اﻹنسان.
    También se recomendó que, en colaboración con la División de Comercio Internacional y Productos Básicos de la UNCTAD, la CESPAP convocara un seminario sobre la industria y el comercio de minerales no metálicos en la región de Asia y el Pacífico. UN كما ينبغي أن تعقد اللجنة، مع شعبة التجارة الدولية والسلع اﻷساسية باﻷونكتاد، حلقة دراسية حول الصناعات والتجارة غير الفلزية القائمة على المعادن، لفائدة منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    La Asamblea apoyó también la organización, en colaboración con la UNESCO, de un seminario sobre la función de los medios de comunicación en la lucha contra las ideas racistas o su difusión. UN كما أيدت الجمعية العامة تنظيم حلقة دراسية حول دور وسائل اﻹعلام في مكافحة اﻷفكار العنصرية أو نشرها، بالتعاون مع اليونسكو ومع دائرة اﻹعلام.
    Por ejemplo, la UNOMSIL ha facilitado la donación al Gobierno de libros de derecho que pueden utilizar los abogados de Sierra Leona y ha patrocinado un seminario sobre información judicial para los medios de difusión del país. UN على سبيل المثال، تولت البعثة تسجيل منح الحكومة كتبا قانونية ليستفيد منها أصحاب المهن القانونية، واستضافت حلقة دراسية حول إعداد التقارير في مجال القضاء ﻷغراض وسائط اﻹعلام في سيراليون.
    El Centro de Información de El Cairo y la Universidad Zagazig celebraron un seminario sobre los derechos humanos en que participaron el decano de la Facultad de Derecho y organizaciones no gubernamentales destacadas. UN وعقد مركز الإعلام في القاهرة وجامعة الزقازيق حلقة دراسية حول حقوق الإنسان، وشارك فيها عميد كلية الحقوق وعدد من المنظمات غير الحكومية البارزة.
    1985 Seminario de capacitación sobre la gestión de la administración pública organizado por la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), Kasangulu UN :: 1985 حلقة دراسية حول تنظيم الإدارات العامة، نظمتها وكالة التنمية الدولية للولايات المتحدة في كيسانغولو
    El representante del Departamento en la Oficina de las Naciones Unidas en Minsk dictó una conferencia en un seminario de derechos humanos organizado por el Instituto de Enseñanza Superior. UN وألقى ممثل اﻹدارة في مكتب اﻷمم المتحدة في مينسك محاضرة في حلقة دراسية حول حقوق اﻹنسان نظمها معهد التعليم العالي.
    En julio de 1992, se celebraron unas sesiones de trabajo sobre la prevención del uso de estupefacientes, en la que participó una organización local no gubernamental, y que tenía por objetivo dar solución al problema del consumo de dichas sustancias, especialmente entre los jóvenes. UN ولمواجهة مشكلة إساءة استعمال العقاقير بين الشباب بشكل خاص، عقدت حلقة دراسية حول الوقاية من الادمان على المخدرات بالتعاون مع منظمة محلية غير حكومية في تموز/يوليو ١٩٩١.
    Con el patrocinio del Gobierno del Japón, hace muy poco se celebró en Yangon un seminario internacional sobre desarrollo alternativo con miras a intercambiar experiencias sobre los cultivos de sustitución y el desarrollo integrado. UN ومؤخرا، وبفضل رعاية الحكومة اليابانية، عقدت في يانغون حلقة دراسية حول التنمية البديلة بغرض تبادل الخبرات بشأن استبدال المحاصيل والتنمية المتكاملة.
    66. La UNCTAD y el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) organizaron conjuntamente un seminario titulado " Otras tecnologías para el desarrollo: el software libre " (Nueva York, agosto de 2006). UN 66- نظَّم الأونكتاد، بالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، حلقة دراسية حول " التكنولوجيات البديلة لأغراض التنمية: البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر " (نيويورك، آب/أغسطس 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus