"حلقة دراسية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un seminario en
        
    • seminarios en
        
    • un seminario celebrado en
        
    • un seminario a
        
    • un seminario el
        
    • el seminario en
        
    • seminario de
        
    • organizó un seminario
        
    • seminario en la
        
    En este sentido, el Comité Especial celebrará un seminario en la región del Caribe en el año 2001. UN وفي هذا الصدد، ستقوم اللجنة في عام 2000 بعقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي.
    En este sentido, el Comité Especial celebrará un seminario en la región del Caribe en el año 2001. UN وفي هذا الصدد، ستقوم اللجنة في عام 2000 بعقد حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي.
    A este respecto, el Grupo de Trabajo tiene previsto celebrar un seminario en el Brasil sobre cuestiones relacionadas con los afrodescendientes. UN وفي هذا الصدد، ينظر الفريق العامل في عقد حلقة دراسية في البرازيل بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية.
    Seminarios: En 1992 la Asociación Mundial de Juristas organizó un seminario que se celebraría en La Haya para examinar la cuestión de la creación de la Comunidad Europea y su trascendencia. UN الحلقات الدراسية: في عام ١٩٩٢ خططت الرابطة لعقد حلقة دراسية في لاهاي لدراسة الاتحاد اﻷوروبي وأثره.
    Más adelante en 2008 el UNIDIR organizará un seminario en Nueva York para examinar los resultados de la investigación. UN ويعتزم المعهد عقد حلقة دراسية في مرحلة لاحقة من عام 2008 في نيويورك لمناقشة نتائج البحث.
    Se había programado para 1994 un seminario en América Latina, sobre el acceso de los pobres a los sistemas judiciales. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية في عام ١٩٩٤ في امريكا اللاتينية، بشأن انتفاع الفقراء بالنظم القانونية.
    Sin embargo antes de que ese proyecto de ley pudiera ser presentado en el Parlamento fue necesario organizar un seminario en Accra para proporcionar información a la comunidad empresarial. UN غير أنه، قبل أن يتسنى عرض مشروع القانون على البرلمان، تعيﱠن عقد حلقة دراسية في أكرا لاطلاع المجتمع التجاري عليه.
    En 1996 se celebrará un seminario en la Federación de Rusia. UN وستُعقد حلقة دراسية في هذا الصدد في عام ٦٩٩١ في الاتحاد الروسي.
    Anunció la intención de su país de organizar un seminario en el marco de los preparativos de la IX UNCTAD. UN وأعلن اعتزام بلده تنظيم حلقة دراسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Por otra parte, la delegación de Indonesia es partidaria de organizar un seminario en 1996 y, habida cuenta de la información comunicada por la Secretaría, cree que sería preferible que esa reunión se celebrara en Port Moresby. UN ومن جهة أخرى، يؤيد الوفد اﻹندونيسي تنظيم حلقة دراسية في عام ١٩٩٦ ويرى أن من اﻷفضل أن يعقد هذا الاجتماع في بورت مورسبي، على سبيل المراعاة للمعلومات التي بُلغت إلى اﻷمانة العامة.
    Está previsto celebrar un seminario en una fecha posterior de 1996 para debatir los resultados del estudio en el que participarán acreedores y países africanos. UN ومن المخطط عقد حلقة دراسية في أواخر عام ٦٩٩١ لمناقشة استنتاجات الدراسة، بمشاركة الدائنين والبلدان اﻷفريقية.
    La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la organización de un seminario en Dakar. UN وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار.
    Suecia financió un seminario en el Departamento de Paz y Solución de Conflictos de la Universidad de Uppsala en que representantes del Ministerio de Defensa describieron la experiencia adquirida por el Ministerio en ese contexto. UN ومولت السويد حلقة دراسية في قسم السلم وتسوية النزاعات في جامعة أوبسالا حيث عرضت وزارة الدفاع خبراتها في هذا السياق.
    A este respecto, el Comité Especial celebrará un seminario en la región del Pacífico en 2002. UN وفي هذ الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة المحيط الأطلسي في عام 2002.
    Tal vez la idea de celebrar un seminario en Nueva York mejore la situación. UN وأضاف قائلا إن فكرة عقد حلقة دراسية في نيويورك قد تحدث تحسنا في هذا المجال.
    A este respecto, el Comité Especial celebrará un seminario en la región del Caribe en 2003. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2003.
    A este respecto, el Comité Especial celebrará un seminario en la región del Caribe en 2003. UN وفي هذا الصدد، ستعقد اللجنة الخاصة حلقة دراسية في منطقة البحر الكاريبي عام 2003.
    Se celebraron más de 700 seminarios en todo el país y se recibieron más de 20.000 contribuciones por escrito. UN وتم عقد أكثر من 700 حلقة دراسية في جميع أنحاء البلد وتلقي أكثر من 000 20 مساهمة خطية.
    También en 1994 se prestó apoyo a un seminario celebrado en Ottawa sobre el tema de la gestión de la ayuda en el sector sanitario. UN وفيما يتعلق بإدارة المعونة في قطاع الصحة، قدم دعم لعقد حلقة دراسية في أوتاوا في عام ١٩٩٤.
    Se acoge favorablemente la posibilidad de que se celebre un seminario a este respecto. UN وترحب بإمكانية عقد حلقة دراسية في هذا الصدد.
    Por consiguiente, se celebró un seminario el 5 y el 6 de abril de 1993. Participaron en él expertos del Reino Unido y Alemania. UN ومن ثم، نظمت حلقة دراسية في الفترة من ٥ إلى ٦ نيسان/أبريل ٣٩٩١، شارك فيها خبراء من المملكة المتحدة وألمانيا.
    Se tiene previsto entablar conversaciones con el Reino Unido, Potencia administradora de la mayoría de los Territorios no autónomos restantes de la región, con vistas a celebrar el seminario en Anguila. UN ويزمع إجراء مناقشات مع المملكة المتحدة، الدولة القائمة بالإدارة لمعظم الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية في المنطقة، بهدف عقد حلقة دراسية في أنغيلا.
    Se está organizando el último seminario de 1998 que se celebrará a principios del cuarto trimestre durante el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN ويجري التخطيط حاليا لعقد آخر حلقة دراسية في عام ١٩٩٨ وسوف تعقد في أوائل الخريف في أثناء انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus