"حلقة عمل مدتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un taller de
        
    • un seminario de
        
    • un curso práctico de
        
    • un cursillo de
        
    • seminario de un
        
    • curso práctico de un
        
    También en 2010 se llevó a cabo un taller de cinco días de duración para las partes interesadas acerca del uso y la aplicación del Protocolo. UN وأيضا في عام 2010 عقدت حلقة عمل مدتها خمسة أيام لأصحاب المصلحة بشأن استخدام البروتوكول وتطبيقه.
    En noviembre del 2001, se realizó un taller de tres días para evaluar este proceso al cual asistieron 32 líderes que venían participando en los talleres de derechos laborales y 25 líderes nuevas. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، عقدت حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام لتقييم هذه العملية، حضرتها 32 من القياديات اللاتي اشتركن في حلقات العمل المتعلقة بحقوق العمل و25 قيادية جديدة.
    La Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) patrocinó un taller de dos días de duración destinado a la coordinación de miembros del poder judicial, y prestó apoyo a la aplicación de la reforma penitenciaria. UN وقد قام قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون برعاية حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال القضاء، وقدم الدعم لتنفيذ عملية إصلاح للسجون.
    En noviembre y diciembre se celebró un seminario de 12 días de duración para 27 monjes procedentes de las provincias. UN فعقدت حلقة عمل مدتها ٢١ يوما في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون اﻷول/ديسمبر حضرها ٧٢ راهبا جاؤوا من المقاطعات.
    Se ha organizado un seminario de dos días de duración para los profesores de democracia y derechos humanos. UN ونظمت حلقة عمل مدتها يومان لأساتذة مادة الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    La Subcomisión convino también en que, durante el Congreso y en cooperación con la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, se organizara un curso práctico de un día. UN وأثناء المؤتمر، اتفق أيضا على أنه ينبغي تنظيم حلقة عمل مدتها يوم واحد بالتعاون مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    También prestó apoyo a un curso práctico de un día de duración, celebrado durante la misión, que se ofreció a las organizaciones pertinentes de Bangladesh. UN كما قدَّم المكتب المذكور الدعم إلى حلقة عمل مدتها يوم واحد عُقدت خلال البعثة لفائدة المنظمات المعنية في بنغلاديش.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, la UNMISET y distintos organismos de las Naciones Unidas organizaron un taller de tres días de duración sobre la presentación de informes en relación con los tratados. UN ونظمت كل من وزارة الشؤون الخارجية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية ووكالات تابعة للأمم المتحدة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن الإبلاغ عن حالة تنفيذ المعاهدات.
    Además, el Centro celebró en Bangui un taller de tres días de duración sobre la legislación nacional en materia de periodismo, libertad de prensa, protección de los periodistas y cuestiones de ética profesional, deontología y difamación. UN وبالإضافة إلى هذا، عقد المركز حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام بشأن التشريعات الوطنية المتعلقة بالصحافة وحرية الصحافة، وحماية الصحفيين، والمسائل المتعلقة بالأخلاقيات المهنية، والالتزام الأدبي وتشويه السمعة، وذلك في مدينة بانغي.
    Además, el ACNUR organizó un taller de dos días para los fiscales de la República Centroafricana con objeto de formular estrategias para poner fin a la violencia contra los acusados de brujería. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسرت المفوضية تنظيم حلقة عمل مدتها يومان للمدعين العامين في جمهورية أفريقيا الوسطى هدفها وضع استراتيجيات لإنهاء العنف ضد الأشخاص المتهمين بممارسة السحر.
    Los galardonados fueron invitados a participar en un taller de tres días de duración celebrado en Gothenburg, en julio de 2010; UN ودُعي الفائزون بالجائزة إلى الاشتراك في حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام عقدت في غوتنبورغ، في تموز/يوليه 2010؛
    Financió un taller de un día de duración sobre la Built Environment Futures Initiative copatrocinado por el Dublin Institute of Technology, la Futures Academy, el Urban Land Institute y la empresa King Sturge. UN ومولَّت حلقة عمل مدتها يوم واحد عن مبادرة توجهات المستقبل في مجال الهيئة المعمورة شارك في استضافتها معهد دبلن للتكنولوجيا، وأكاديمية توجهات المستقبل، ومعهد الأراضي الحضرية، وشركة كينغ ستيرج.
    En el párrafo 383, se propone una suma de 41.500 dólares para sufragar viajes para facilitar un taller de cinco días de duración dirigido a los oficiales jefes de finanzas de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويُقترح في الفقرة 383 تخصيص مبلغ قدره 500 41 دولار لأغراض السفر من أجل تيسير عقد حلقة عمل مدتها خمسة أيام لكبار موظفي الشؤون المالية بعمليات حفظ السلام.
    Se organizó un seminario de 2 días para 3 comités de lucha contra la violencia sexual y basada en el género en Darfur a fin elaborar su programa de trabajo UN عقدت حلقة عمل مدتها يومان لفائدة لجان دارفور الثلاث المعنية بالعنف الجنسي والعنف الجنساني لصياغة خطة عملها
    En respuesta a esta última solicitud, la UNODC organizó un seminario de tres días de duración en el que se determinó que Suriname debería adoptar las medidas siguientes: UN ونتيجة لهذا الطلب عقد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام.
    Con el fin de emprender su labor, la red se reunió en un seminario de un día de duración en la sede del FNUAP en noviembre de 1999. UN 72 - واجتمعت الشبكة، للشروع في أعمالها، في حلقة عمل مدتها يوم واحد بمقر الصندوق في تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    La Sección de Derechos Humanos de la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) patrocinó un seminario de dos días de duración para coordinar a las partes interesadas del sector de la justicia y apoyó la ejecución de una reforma del régimen penitenciario. UN ورعى قسم حقوق الإنسان التابع لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون حلقة عمل مدتها يومان للتنسيق بين الجهات الفاعلة في قطاع القضاء، وقدم الدعم لعملية تنفيذ إصلاح السجون.
    En septiembre se celebró un curso práctico de cuatro días de duración en Kuala Lumpur (Malasia). UN وعقدت حلقة عمل مدتها أربعة أيام في كوالا لمبور بماليزيا في أيلول/سبتمبر.
    En cooperación con el Gobierno del Sudán, en diciembre de 2007 se celebrará en el Sudán un curso práctico de cuatro días. UN وبالتعاون مع حكومة السودان، ستُعقد حلقة عمل مدتها أربعة أيام في السودان في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Ese experto dirigió un curso práctico de un día de duración sobre la utilización de información obtenida desde el espacio para la reducción del riesgo de desastres y la respuesta de emergencia. UN وعقد الخبير المذكور حلقة عمل مدتها يوم واحد تناولت استخدام المعلومات الفضائية للحدّ من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ.
    A través de Capacidad 21, el PNUD financió en cada división un cursillo de desarrollo de la capacidad, de tres días de duración, a fin de incrementar la capacidad de las comunidades para que puedan participar con eficacia en el proceso del PNA. UN وتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من خلال البرنامج 21 لبناء القدرات، تمويل حلقة عمل مدتها ثلاثة أيام للتدريب على بناء القدرات تعقد في كل شعبة من الشعب بغرض زيادة قدرة المجتمعات المحلية، لا سيما قدرتها على المشاركة الفعالة في عملية خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus